Страница 68 из 76
- Да уж, проблемка, - произнес Корво. В данном случае отсутствие информации играло ему только на руку. Это было залогом того, что она не утратит интереса.
Энде поджала губы.
- Конечно, если бы лорд Дольн был вампиром... о, это бы всё меняло, - в её глазах зажегся голодный огонек, и Корво пришлось помахать рукой перед её лицом, чтобы вернуть в реальный мир. Она посмотрела на него, и её щеки вспыхнули.
- Кхм. Ну, что-то делать всё равно надо.
Взгляд гуля устремился на крысу, которая неосмотрительно вылезла из своего убежища. Принюхиваясь, она подошла ближе, но гуль не шевелился — он сидел неподвижно, словно сама смерть. В тот миг, когда грызун, казалось, был готов развернуться и броситься наутек, чудовище резко выбросило вперед ногу и схватило беднягу когтистыми пальцами. Высунув язык, гуль взял полумертвую крысу в руки, но остановился и вопросительно посмотрел на Энде.
- Фех? - спросил он.
- Угх, - произнесла она. - Угх. Продолжай.
Просияв, гуль запихнул еще живую тушку в рот. Раздался влажный хруст.
- Восхитительно, - пробормотала Энде.
- Кажется, - Корво схватился за живот, - меня вот-вот стошнит.
Внезапно дверь сотряс могучий удар.
- Корво! - раздался снаружи низкий женский голос. - Корво, ты там?
Боги, сожгите мои глаза! Мать.
- Нет! - он вздрогнул. - Погоди минутку!
С облегчением он увидел, что Энде не сидит без дела — взяв в руки мешок, она подбиралась к гулю, который пятился от нее вдоль стены.
- Быстро в мешок! - приказала Энде.
Гуль показал мешку язык.
- В мешок! - рявкнула она.
- Корво, я сейчас новым ключом воспользуюсь! - послышался скрежет металла о металл.
- Мам, погоди! - воскликнул Корво. - Уже иду!
Пошарив рукой в мешке, Энде достала оттуда череп с выжженным на лбу символом. Корво узнал его — точно такой же был на обложке книги Миркула.
- Энде, не думаю, что...
Не обращая на его слова внимания, Энде взмахнула пугающим черепом. В пустых глазницах вспыхнули зеленые огни.
Зашипев на неё, гуль взвился в воздух и стремительно запрыгнул внутрь бездонного мешка. Не удержавшись на ногах, Энде упала прямо в объятья Корво, и они оба завалились на кровать.
Дверь распахнулась. На пороге появилась мать Корво, госпожа Корбин, могучая и коренастая женщина. При виде представшего перед ней зрелища её глаза расширились.
- Ох, - произнес Корво, не выпуская Энде из объятий. - Мама.
- Сын, - скрестив руки, она приподняла одну бровь. - Добрый день, Энде.
- Добрый день, госпожа Корбин, - девушка невозмутимо откинула со лба волосы. Корво заметил, что руку с мешком она спрятала за спиной. - Приятного вам утречка.
- И тебе, - госпожа Корбин с подозрением воззрилась на сына.
Много лет назад, находясь в изрядном подпитии, госпожа Корбин разделила постель с наемником-тифлингом, который впоследствии назвал наследника в честь своего любимого оружия, алебарды необычной формы. Именно так он и получил это имя — Корво, сын Корбина.
- Мам, тут... - промямлил он, придя в ужас от мысли, что она захочет узнать, что же прячет Энде. - Это не то, чем кажется!
- Как тебе не стыдно, парень! - уперев руки в бока, госпожа Корбин расплылась в усмешке и добавила. - По правде говоря, самое время. Я рада, что вы двое наконец приступили к делу.
- Думаешь, это она о нашей драке с гулем? - прошептала Энде.
- Эмм, - к лицу Корво прилила кровь.
- Что ж, хороший выбор. По сравнению с другими твоими подружками, по крайней мере.
- Ох. О нет. Ты всё не так поняла... - Корво замялся.
- Однако, Энде, разве ты не обручена с благородным Пелнусом Мурвокером? - спросила госпожа Корбин. - Корво мне все уши прожужжал об этом. Ох, - коснувшись пальцем носа, она подмигнула.
- Мама! - лицо Корво вспыхнуло еще жарче, и он подумал, что его голова вот-вот взорвется или дым от рогов пойдет.
- В свое время твой папаша укладывал женщин штабелями, - добавила она. - Думаю, мне не иначе как сама Госпожа Удача улыбнулась.
- Твой отец убивал женщин? - шепотом спросила Энде у Корво. - Как же твоей матери удалось спастись? Она его в поединке одолела?
- Эм, - выдавил он.
- Ну, как только закончите здесь, немедленно отправляйтесь вниз, они хотят с вами поговорить.
Энде и Корво снова обменялись взглядами.
- Кто? - спросил Корво. - Кто — они?
- Встревоженные граждане Силверена, разумеется. Они снаружи, - пояснила госпожа Корбин. - А также твои родители, Энде. Кажется, у твоей матери было видение или что-то в этом роде...
- Только не снова! - тихо простонала Энде. Поймав озадаченный взгляд госпожи Корбин, она поправилась. - То есть... что же она увидела?
- Говорит, что нечто ужасное - гуля или кого-то подобного, - она огляделась вокруг.
- У твоей матери что, бывают видения? - шепотом спросил Корво.
Энде сильно побледнела.
- Моя мать — паладин Амаунатора. Порой ей овладевает пророческий дар, - прошептала она. - Контролировать его она не может, но в прошлом ее видения довольно часто оказывались истинными.
Корво вздохнул.
- Иными словами, нам крышка.
Энде пожала плечами.
- Не волнуйся. Я могу это исправить.
Корво снова выругался.
- Именно так ты и заявила в прошлый раз, а потом завертелось — стоны, укусы и... - он бросил взгляд на мать, чьи брови взлетели чуть ли не до макушки. Перейдя на шепот, он закончил, - И смерть.
- Посмертие, - поправила она его.
Внезапно мешок принялся неистово дергаться, и Энде, которая для пущей сохранности уселась на него сверху, громко ахнула, словно Корво неожиданно её ущипнул.
В течение нескольких долгих мгновений госпожа Корбин с любопытством их разглядывала - всё это время ни Корво, ни Энде не осмеливались сделать ни вдоха, - а затем указала на кровавое пятно на полу, которое осталось от погибшей крысы.
- Это тоже уберите. А после того, как встретитесь с нашими гостями, я накормлю вас завтраком.
С этими словами она подмигнула Энде и начала спускаться вниз.
Энде встала и сделала было шаг к двери, но Корво схватил её за руку, удерживая на месте. Она уставилась на него с озадаченным видом.
- Я пойду с тобой.
Энде кивнула. Взгляд её был тверд и решителен.
Взявшись за руки, они сошли вниз по лестнице, напрочь позабыв об оставшемся в комнате магическом мешке.
Через некоторое время тот испытующе задергался. Узел, стягивающий горловину, слегка ослаб, и из мешка появился палец.
- Ня?
Корво и Энде вышли навстречу стоящей у дома толпе. К крайнему ужасу тифлинга, многие из собравшихся прихватили с собой факелы и разнообразные орудия труда. День выдался ясным, так что факелы предназначались явно не для освещения. Кроме встревоженных соседей, тут присутствовало около полудюжины рыцарей в сияющих, украшенных серебром стальных доспехах. Их злобные взгляды чуть не прожгли Корво насквозь.
Впереди стояли леди Амалия Венкир и Ириевалор Райгис — мать и отец Энде. При виде того, как её дочь выходит из дома Корво, рыжеволосая Амалия, казалось, лишилась дара речи, в то время как Ириевалор лишь печально покачал головой.
И, что хуже всего, а задних рядах толпы Корво заметил Пелнуса Мурвокера. Тот выглядел возмужавшим и куда более потрепанным, чем тогда, когда Корво видел его в последний раз, а также обзавелся куцей бородкой. С отпавшей челюстью юный рыцарь глядел на то, как его нареченная шествует рука об руку с другим.
«Богиня удачи, смилуйся над нами!» - взмолился Корво.
- Я могу это исправить, - Энде сделала шаг вперед. - Здравствуйте!
Некоторое время они взирали друг на друга в полной тишине — горожане с оружием и факелами и девушка с крашеной шевелюрой и радикально-черной помадой. Энде бестрепетно смотрела вперед, ветер играл с прядями её волос. Как же великолепно она выглядела в этот миг — и как пугающе!