Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 73 из 73

В отчаянной спешке Лараджин перевалила через бортик фонтана и рывком открыла решётку. Она едва успела протиснуться внутрь, как услышала громкие шаги наверху, приближающиеся к фонтану. Всхлипнув, она поняла, что они проследили за её отпечатками в снегу. Но в канализации её не смогут выследить. В тёмных тоннелях было слишком много поворотов и развилок – и в сточной воде не оставалось следов.

Она прыгнула в тоннель и сбежала во мрак, расплёскивая воду под ногами.

Лараджин, всё ещё задыхавшаяся после бегства через весь город и воняющая сточными водами, проскользнула в Штормовой Предел через вход для слуг. Она не заметила признаков погони – ни стражи хулорна, ни тёмного волшебника, ни даже диких эльфов. Она была практически уверена, что хулорн не узнает её, если увидит снова, поскольку лорды обычно видели униформу, а не человека под ней. Однако это не означало, что она в безопасности.

Она выскользнула из покрытых слизью сапог и вытерла волосы, а потом услышала голоса на лестнице, ведущей в главную часть имени. Это наверняка был мастер, который готовился к грядущим деловым переговорам с Талендарами – очень важной встрече, на которой должна была прислуживать Лараджин.

Встрече, устроенной мастером Тамалоном Ускевреном. Её отцом.

Она по-прежнему была не в силах в это поверить.

Лараджин услышала, как кто-то царапается в дверь. Она открыла и увидела трессима на скребнице снаружи. Крылатый кот вошёл в Штормовой Предел, как будто всегда здесь жил, и потёрся о ногу Лараджин.

- Что это существо здесь делает? Это дорогой питомец – отправь его туда, откуда он явился.

Крылатый кот скользнул за дверь, когда к ним подошёл господин Кейл. Глубоко посаженные глаза главного слуги пылали. Он резко остановился и сжал губы, позволяя Лараджин полностью оценить свою недовольную гримасу, касавшуюся того факта, что она была без униформы. Он принюхался.

- И где же ты была? – произнёс он, подчёркивая каждое слово.

Лараджин увидела, как улетает трессим – вспышка яркого цвета среди падающих снежинок – и закрыла за ним дверь.

- Поклонялась Сьюн, сэр, - слабо сказала она. – Крылатый кот пошёл за мной от храма, и я всё время пыталась от него избавиться.

- Хм, - похоже, господин Кейл принял такое объяснение. – Оденься в форму. Немедленно. Позаботься о мастере. Наверху идёт важная встреча.

Лараджин наклонила голову. Несмотря на свою позу, она вовсе не чувствовала себя покорной. Она уставилась на свои сложенные руки – на пальцы, которые сотворили исцеляющую магию Сьюн, или Ханали, или обеих.

Я что-то из себя представляю, подумала она. Что-то, ради защиты чего погибли три эльфа. Не просто служанку – квадратную пробку в круглом отверстии – а что-то… другое.

В имении Ускевренов всё было по-прежнему, но для Лараджин всё изменилось. Мастер Тамалон Старший, занятый своими деловыми встречами и преследуемый воспоминаниями о прошлом, был уже не просто её работодателем. Он был её отцом, и люди, которые погибли, когда сгорел первый особняк, приходились Лараджин семьёй. Теперь ей следовало соблюдать особую осторожность возле госпожи Шамур. Лараджин даже думать не хотела о ледяном приёме, который получит, если госпожа узнает, что Лараджин – плод измены её мужа.





Госпожа Тазиенна – Тази – по прежнему была такой же беспокойной бунтаркой, но теперь Лараджин увидела её в ином свете. В их жилах текла общая кровь. Может быть, однажды Лараджин станет такой же смелой.

Мастер Тамалон Младший по-прежнему оставался таким же гулякой и любителем юбок. Но узнав, что он – наполовину её брат, Лараджин обнаружила, что испытывает сочувствие к тем испытаниям, с которыми он встречался. Хотя она знала о случившемся не из первых рук, пока ждала у стола Ускевренов, теперь она могла оценить, с какой опасностью пришлось повстречаться Тамалону, когда он пытался исправить торговое соглашение с Фоксмантлами.

Лараджин даже увидела Тала в новом свете, не просто как друга, который специально перешагнул черту, разделявшую хозяев и слуг, а как брата. Она молилась, чтобы Тал отреагировал в своей обычной, расслабленной манере на новости о том, что они родственники.

У Лараджин не поменялось мнение лишь об одном человеке в имении Ускевренов. Господин Кейл оставался такой же загадочной и немного зловещей фигурой, как и прежде.

Лараджин протиснулась мимо господина Кейла и торопливо направилась в раздевалку для слуг, чтобы надеть форму. Уголком глаза она заметила его взгляд. Пристальный взгляд.

Он заметил во мне перемены, подумала девушка. Интересно, сможет ли он угадать причину.

Лараджин понятия не имела, что ждёт её впереди. Но знала, что ответ ещё предстоит найти. Не здесь, в Штормовом Пределе, и даже не в Охотничьем Саду, искусственное одиночество которого притягивало её все эти годы, но в другом месте: среди диких эльфов Сплетённых Древ.

О переводе 

Перевод выполнен командой форума «Долина Теней» (shadowdale.ru), посвящённого переводам художественной и игровой литературы по сеттингу Dungeons & Dragons “Forgotten Realms”. Перевод выполнен исключительно с целью углубленного изучения английского языка.

Перевод: Redrick

Русская обложка: nikola26

Вёрстка и форматирование: nikola26

Спонсор перевода: VyachyNOS

Обо всех замеченных неточностях или ошибках просьба сообщать переводчику в ЛС через форум «Долина Теней». Если Вам понравился перевод, просто зарегистрируйтесь и скажите «спасибо» - этого будет достаточно. ;-)


Понравилась книга?

Написать отзыв

Скачать книгу в формате:

Поделиться: