Страница 124 из 134
Для тренировки юных наездников в XVIII веке французские инженеры начали строить вращающийся аттракцион с подвесными деревянными лошадьми, сидя на которых посетители должны были снимать копьем кольца со столбов или поражать установленные по кругу мишени. Позднее карусели стали делать не только для обучения детей, но и для развлечения, а помимо лошадей на них появились и другие животные.
Одну из таких механических каруселей привез в Россию Петр I. – ну как без него! Постепенно карусели разошлись по площадям и полюбились как веселое развлечение.
А вон толпа сначала смеялась, а потом ахала от ужаса – подошли и мы посмотреть. А это цыган дрессированного медведя заставлял танцевать, а тот не хотел, ревел, головой мотал, страху нагонял, в сторону дергался! Дашутка охала от страха, Никита утешал – мол, медведь больше играл, чем на самом деле пугал. Видно, что девушка ему нравится, но он границ не переступает – сохраняет верность своей невесте – Катюшке. А я поругала сама себя – надо было повенчать Никиту с Катюшей и взять с собой – вот и было бы им свадебное путешествие, но умная "мысля "как всегда приходит "опосля"-сглупила барыня!
А нас с Варварой больше заинтересовал традиционный кукольный театр с Петрушкой – правда, театром его назвать еще трудно – пока это балаган – простой короб, внутри которого сидел один или два актера, а снаружи традиционные герои – Петрушка, Солдат да Чёрт, которого эти герои попеременно били дубинкой, прогоняя прочь. Голоса у актеров резкие, шутки незамысловатые, но окружающие смеялись – им это в радость.
Но все уже устали, да и темнеет уже, народ потихоньку расходится, пора и нам домой, отдыхать.
В гостинице нас обрадовали – в среду есть возможность взять места на спектакль, отличная новость! Праздник за праздником – все равно надо ждать ответа на письмо, будем развлекаться. А сейчас – ужинать и спать.
Глава 73. Дела культурные и прочие
Сегодня вечером мы должны были пойти в театр. Но мы сначала решили завершить некоторые дела, а потом не торопясь приготовиться к его посещению. Кроме того, мы еще раз обговорили, что не стоит так сильно показывать все покупки, которые мы делали – большие траты у бедной провинциальной барыни были бы подозрительны. Мы решили совершать их только в компании друг друга и уносить вещи в будущее сразу, чтобы потом забрать при приезде. Мы также категорически отказались от поездки Миши в Москву – покупки мы можем сделать и здесь, а оставаться без охраны мужчин и их каждодневной заботы мы не хотели.
Миша поехал узнавать про возможность установки рессор на карету, а ему утром ему пришлось договариваться с месье Гюге о фраке и подходящей к нему жилетке – мы чуть не забыли об этой обязательной "спецодежде" мужчин для светских мероприятий. Управляющий пообещал достать подходящий за небольшую плату.
Обычно Миша был одет в костюм, сшитый ему Полиной по нашим общим рисункам, сюртук его больше был похож на пиджак, а пантолоны не были столько обтягивающими, скореее напоминали брюки, весь костюм был похож на современный. Смотрелся он непривычно для этого времени, но был ему удобен и привычен, только вот по этикету именно во фраке мужчины должны быть в театре.
Варвара с Дашуткой отправились по аптекам, а я решила побывать в издательствах того времени и попробовать передать для опубликования свои рассказы и песни. Во-первых, я бы не отказалась от денег, а во-вторых, чтобы сделать себе имя в свете как нового необычного автора стихов. Рассказы я пока буду печатать под псевдонимом – женщины прозу пока активно не печатали, это была прерогатива мужчин.
Журналов, тем более художественных, в это время было не так уж и много, в них все больше публиковались публицистические заметки, а расцвет именно художественной журналистики наступит позже и приоритете тут будет у Москвы, но кое-какие адреса у меня были.
Решив не складывать "все яйца в одну корзину", сначала я поехала в ддостсточно скромное издательство журнала "Улей", который был помесячным и выходил в Петербурге всего один год, как раз сейчас. Его я решила немного поддержать и привлечь читателей к этому симпатичному журналу.
Издателем его был ныне забытый поэт, учёный, переводчик, один из первых русских библиографов Василий Григорьевич Анастасевич. Ему я передала несколько текстов песен под псевдонимом "Мадам Н.Д.". Издатель любезно принял меня сам, стихи ему понравились, но гонорар он пообещал выплатить только после выхода очередного номера журнала в свет. Посмотрим, выполнит ли он свое обязательство, но расписку я с него взяла.
Следующее место, куда я отправилась, было издательство "Журнала российской словесности", редактором которого был который Николай Петрович Брусилов. Этот журнал считался по праву одним из лучших литературных журналов своего времени, с либеральным направлением. Там я решила передать еще один рассказ Барыни из цикла "Сны о будущем".
Кроме того, раз я уже невольно занялась литературным плагиатом с текстами песен, я решила напечатать и рассказ о жизни в провинции с детективным сюжетом, который назвала "Забытое убийство" В его основу я положила сюжет Агаты Кристи, значительно переделанный в русских реалиях. Героиней я сделала Евгению Кристинскую, соединив имя Джейн – в русском варианте Евгения, знаменитую героиню рассказов, и фамилию автора, также переделанную на русский лад.
Эта провинциальная старушка-вдова, знающую всех в округе, невольно оказывается втянута в расследование убийства соседа по имению. И убийцу находит именно она, основываясь только на тонком наблюдении за поступками и репликами окружающих. В этом рассказе я упомянула идеи нового оружия, из которого и был сделан роковой выстрел, мне надо было привлечь к нему внимание читателей. Кроме того, в этом рассказе я подчеркивала необходимость более активного привлечения женщин в жизнь общества, чтобы они не ограничивались только рамками своей семьи. Между делом в тексте я также упомянула и нашу мазь "Вишневского", которой героиня вылечила рану одного из действующих лиц рассказа.
Второе произведение я написала на основе рассказов Артура Конань Дойля, сделав героями двух друзей – отставного военного и местного лекаря. Сюжетом послужило знакомство героев и их расследование пропажи драгоценностей у богатого помещика. Таких детективных историй еще не было, они появятся только в сороковых годах девятнадцатого века, когда знаменитый писатель Эдгар По напишет цикл романов с главным героем – сыщиком Арсеном Дюпоном. Думаю, это привлечет внимание издателя. Для подстраховки я подписала его также псевдонимом – Артур Холмсов, опять соединив имя героя и фамилию автора.
В рассказе я подсказала идею снятия отпечатков пальцев и их исключительности для каждого человека, как основную идею поиска преступника. Это исследование было использовано значительно позже, только в восьмидесятых годах девятнадцатого века, когда англичанин Уильям Гершель, служивший полицейским чиновником в Индии, выдвинул гипотезу о неизменности отпечатков ладони человека. А сама дактилоскопия была введена в качестве метода регистрации уголовных преступников в Англии в конце века антропологом Френсисом Гальтоном.
Надеюсь, эта подсказка пригодится и русским следователям, хотя такой профессии еще и не было, а преступления были самые простые и обыденные. Но закладка на будущее, думаю, кому-нибудь и пригодится. Там же я повторила идеи о микробах и антисептиках, которыми пользовал своих больных герой рассказа. Я и в дальнейшем решила писать по принципу: "Делай добро и бросай его в воду", то есть в своих рассказах буду давать намеки на идеи и изобретения, которые будут сделаны значительно позже.
С самим издателем газеты я не встретилась, передала рассказы через сотрудников, также взяв с них расписку о получении и оставив свой адрес в Дермутовом трактире. Сотрудники посмотрели с интересом и недоумением – такого пока не было, чтобы дама занималась написанием романов, но я пояснила, что автором является мой хороший знакомый, живущий в Смоленском уезде.