Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 31 из 70

— Прекрасно.— Поль встал и помог ей подняться.— Пойдемте в магазин Смита, вы сможете позвонить оттуда.

Они перешли через дорогу и вошли в магазин. Военные заняли помещение бара, превратив его в клуб для свободных от дежурства солдат и врачей. Там было не очень шумно, но слышался оживленный гул голосов и даже смех. Поль неожиданно осознал, какая тишина была на улицах города. Только гудение генераторов и пение птиц. Ни перекликающихся детских голосов, ни лая собак, ни тарахтения легковых машин и грузовиков, сворачивающих с главной дороги и взбирающихся по склону ущелья. Как будто весь город затаил дыхание. Но тут, в магазине Смита, снова обнаружились явные признаки жизни. Когда Поль и Хоуп вошли, шум голосов не прекратился, но стал более тихим и настороженным. Военные, игравшие в бильярд, карты и просто сидевшие за кружками пива, перевели с удивлением глаза на этих двух жителей города, которые просто гуляют. Но дело было не только в этом. Послышался свист, заставивший Хоуп покраснеть, поскольку он яснее ясного говорил, что именно их особенно заинтересовало. Она шла впереди Поля, и тут он заметил, как плотно джинсы облегают ее фигуру. Свист, не вызвавший у Поля восторга, был естественной реакцией на появление Хоуп. Он осознал, что она была чертовски эффектная девушка.

Телефон-автомат висел на стене. Хоуп остановилась около него и посмотрела на Поля.

— У вас есть монетка? — спросила она.— У меня нет с собой денег.

— Думаю, что есть,— сказал он.

Пока Поль рылся в карманах в поисках мелочи, один из солдат, сидевших за стойкой, подошел к ним.

— Извините, мисс,— сказал он,— этот телефон не работает.

— Как, этот тоже не работает?

— Тоже? — повторил солдат.— Я о других не знаю.

— Наш квартирный телефон не работает,— объяснила она.

— О! — сказал солдат. —Я уверен, что его скоро исправят. Мы уже доложили об этом майору.

— А почему бы нам не попробовать позвонить от Кули? — предложил Поль.— Я не знаю, в госпитале он или лежит дома, но вряд ли он запер свой дом. Я уверен, что он не будет возражать.

Выйдя из магазина, они снова попали в тихий, жаркий солнечный день. В полутемном магазине Поль снял солнечные очки, и теперь яркий свет его ослепил. Он усиленно заморгал, и Хоуп пристально посмотрела на него.

— Вы себя нормально чувствуете? — спросила она.

— Да, да,— сказал он.— Только глаза стали очень чувствительны.

Он надел очки, и они пошли по ущелью к дому доктора Кули. Хотя они шли медленно, после нескольких сот ярдов Поль почувствовал такую тяжесть и усталость, как будто бы он прошел много миль. Дело было не в жаре. Он привык к ней даже за то короткое время, пока находился здесь, в штате Юта. Наверняка это последствия прошлой ночи. Болезнь, какой бы она ни была, не прошла бесследно. Он с большим облегчением вспомнил, что оставил свой пикап перед домом Кули. Обратно они смогут ехать на машине.

Но когда они подошли к дому, он увидел, что пикапа там не было. Поль забеспокоился, но потом решил, что в таком маленьком городе вряд ли машину могли украсть. Скорее всего военные просто переставили ее на другое место. Их любовь к порядку похвальна, но в данном случае это было неприятно, так как теперь им придется возвращаться пешком, да еще в гору.

У доктора Кули был невысокий дом, обшитый белыми досками. В одной части он жил, а другая служила ему приемной. Соответственно там были две входные двери: одна в жилую часть, а другая в приемную. На ней висела табличка: «Карлтон М. Кули — ветеринар». Поль и Хоуп вошли во вторую дверь. Они сочли, что неудобно идти в жилую половину, хотя разницы большой не было. В доме было так же неестественно тихо, как и во всем городе. Хоуп позвала:

— Доктор Кули! Кто-нибудь есть дома? Хелло!

— Он, наверное, тоже болен,— сказал Поль.

— Я и не рассчитывала на ответ,— произнесла Хоуп,— но…

— Я понимаю,— сказал Поль,— было бы неприлично, если бы мы вошли, не подав голоса.

Они находились в зале ожидания, где попахивало дезинфекцией. По стенам стояли деревянные скамейки и стулья, а в углу стол, на котором лежали старые журналы «Жизнь собак» и рекламы фирмы, поставляющей продукты питания для животных. За залом ожидания находился небольшой кабинет Кули, вернее, это был коридор, ведущий в лечебное отделение, но он сумел разместить тут ветхий стол, стул и шкафы с картотекой. Поль ждал в дверях, пока Хоуп пыталась дозвониться. Он смотрел, как она набирала номер указательным пальцем и дожидалась гудка. Он знал, что это бесполезно. Прошло всего несколько секунд, а он уже был совершенно уверен, что и этот телефон не работает. Однако он не хотел мешать Хоуп. Девушка упорно набирала номер, теперь медленнее, уже почти без всякой надежды. Прежде чем повесить трубку, она повернулась и вопросительно посмотрела на Поля.

— Линия, наверное, повреждена,— сказал он.

— Да, конечно.— Она повесила трубку.





Все это было весьма грустно и вызывало раздражение. Поль наблюдал, как она закурила еще одну сигарету и с раздражением погасила спичку. Было очевидно, что эта неудача ее страшно расстроила.

— Я полагаю, нам следовало спросить в штабе госпиталя. Они бы сообщили, что линия повреждена, и не пришлось бы сюда идти.

— Наверное, так,— сказала Хоуп.

Понимая, что необходимо еще что-то предпринять, и желая, чтобы нахмуренное, усталое лицо Хоуп прояснилось, Поль стал усиленно соображать, и вдруг его осенило.

— Слушайте! — сказал он.— Они могут нам помочь. У них же есть полевая связь, телефон или что-нибудь еще. Они же должны иметь какую-то связь с внешним миром. Пойдемте к майору. Как его там зовут?

— Робертсон,— ответила она.

— Правильно. Он вас соединит с врачом.

— Да, конечно,—ответила она.— Я так устала, что ничего не соображаю.

— Я тоже,— признался он с улыбкой. Его улыбка была ответом на ее улыбку. Поль подумал, что такими понимающими, ободряющими товарищескими улыбками обмениваются неудачники, первыми выбывшие из соревнований. Это ощущение рассеял вдруг раздавшийся во дворе вопль — полукрик, полуплач. «Дерьмо-о-о!» — услышали они.

Хоуп радостно засмеялась.

— Это, наверное, доктор Кули. По всей вероятности, он здоров. Я полагаю, это он на заднем дворе со своими собаками.

— Собаки? Какие собаки? — спросил Поль.

— Вы же знаете, он ветеринар,— сказала Хоуп,— и у него целая свора собак.

Поль сдвинул брови.

— Конечно,— сказал он.— Конечно.

Но хмурое выражение его лица не исчезало. Он не слышал никакого лая собак, когда они приближались к дому. К тому же, пока они старались дозвониться, прошло три или четыре минуты, но стояла полная тишина, нарушаемая только ими.

Хоуп, однако, решительно направилась к двери. Полю ничего не оставалось, как последовать за ней. Они прошли через зал ожидания, вышли на улицу, обогнули дом и направились к заднему двору, откуда раздавался крик. Едва повернув за угол, Хоуп остановилась как вкопанная. Поль чуть не натолкнулся на нее. И…

Это был не Кули, а военный в форме сержанта. Он стоял около большой ямы. Рядом лежали кирка и лопата, прислоненные к перевернутому ящику.

— Эй, что вам здесь надо? — резко спросил сержант.— Вам нечего тут делать.

— Мы пришли к доктору Кули,— холодно, но вежливо ответила Хоуп.

— Его тут нет,— ответил сержант.— А теперь проваливайте!

— Что вы делаете? — спросил Поль.— Что… Что это за яма?

— А вы как думаете? — проворчал сержант.— На что еще это похоже? Яма как яма. Радуйтесь, что это не ваша могила.

Поль шагнул к нему, еще не зная зачем. Позже, вспоминая этот момент, он понял, что у него появилось страшное подозрение: не для доктора ли Кули копал могилу сержант? Все произошло так быстро. Поль приблизился к сержанту на один-два шага, но тут же отпрянул. Схватив Хоуп, он попытался оттащить ее, заслонить ей глаза. Но было поздно. Она уже мельком увидела то, что хотел скрыть сержант. Шесть окровавленных безголовых собачьих трупов. Хоуп судорожно вздохнула и стала давиться. Поль еще крепче прижал ее к себе и, стараясь хоть как-то помочь, беспомощно похлопал по спине.