Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 71 из 105

Глава 26

Утром я извинилась перед Элиотом, и уверенно заявила, что до ужина я не останусь. Он не сильно расстроился, и добавил:

– Честно говоря, я надеялся, что вы с Анной подружитесь, но теперь я вижу, что этому не быть. Розалин, вы можете поступать как считаете нужным. А я всегда буду рад вам, если вдруг вы захотите навестить своего старого мужа. Я понимаю, что был не самой хорошей вашей покупкой, но, с уверенностью готов заявить, что, если вы не уроните моего имени, титул останется с вами, - он поцеловал мою руку и улыбнулся как-то честно, без деланного лица, без поднятой брови. – Пока мои племянники не вышли к завтраку, хочу позвать вас в библиотеку – для нас там приготовили кофе.

– С радостью, Элиот, - я рада была, что в его лице не нашла врага, или через чур жадного человека. Думаю, и деньги мои ему не особо были нужны – он, скорее, хотел привлечь внимание племянников.

– Я повторюсь, что ты можешь взять книги домой – знаю, как не приятно, когда одна закончилась, а за второй нужно ехать на конец города. А еще, - он встал с кресла и направился к стеллажу. Попутно он махнул рукой, приглашая присоединиться к нему. – Здесь есть еще книги об истории. Это разные страны, и история написана лишь с точки зрения наших королей.

– Я пока остановлюсь на этих четырех, а когда приеду отдавать, выберу что-то еще.

– Вдруг меня не будет, я предупрежу слуг, и они помогут тебе, но хочу, чтобы ты обратила внимание во-он на те книги, - он указал на три одинаковые книжки в достаточно новых темных переплетах. Они стояли так, что с пола не достанешь, но и не на самой высокой полке. – Моя жена очень походила на тебя… Нет, не лицом, и не фигурой. Она так же как и ты, говорила всегда только то, что думает. Это ее книги, и думаю, никто больше их не заслуживает. Привезешь эти, - он указал на четыре книги, что уже были упакованы для перевозки, - и заберешь новые. Они твои.

– Элиот, я благодарна тебе, и прошу прощения за то, что вывела из себя Бертона. Думаю, мое мнение здесь мало кого интересовало, но я привыкла отвечать, когда меня спросили – я не могу вычислить, когда меня спрашивают просто так, чтобы не молчать.

– Дорогая, тебе не за что извиняться. Эта беседа немного научит терпению с женщинами моих племянников, не думаю, что тебе есть, о чем переживать. Все, теперь я должен быстро присоединиться к завтраку. Мы должны выезжать – уже светает, - он указал на окна, где небо вместо черного стало уже темно-синим, и на его фоне хорошо вырисовывались черным дубы. – Я всем передам от тебя извинения. Скажу, что ты уехала рано утром.

– Спасибо, Элиот. Я рада, что моим мужем оказались вы, - я была искренна, и кивнув быстро в ответ, отправилась в свою комнату прихватив сверток с книгами. Нужно предупредить Клару, чтобы не сильно высовывалась с кухни, и не выдала меня. Я не хотела ни с кем прощаться и отвечать на вопросы. Вот выедут на свою охоту, а следом и я до дома. В карете Элиота, с книгами. В душе я отплясывала ламбаду и представляла, что увижу своих девочек, свою кухню, где мы обсуждаем самые важные дела, где из моей комнаты открывается прекрасный вид на соседнюю крышу, до которой, кажется, можно достать рукой.

Я из окна наблюдала за тем, как мужчины в сопровождении слуг и собак отъехали от особняка. Тени еще лежали на деревьях, уже различимой ограде и беседке, но полностью светает только через час. Спать уже не хотелось, я попросила Клару принести завтрак в библиотеку, и сама отправилась туда – Элиот знал, чем зацепить мое внимание – те книги, на которые он указал.

Подойдя к библиотеке мне показалось, что там кто-то разговаривает. Странно – Элиот с племянниками уехали. Дома слуги, которым библиотека в общем-то не нужна, да и не принято входить туда для бесед. Я аккуратно подошла ближе, и когда услышала голос, обладательница которого, казалось, с трудом сдерживалась, чтобы не закричать, я вспомнила про Анну, что вела себя все время как тень мужа.

– Я не просила тебя делать выводы, а лишь отнести записки куда я просила. Кто ты такая, чтобы давать мне советы? – теперь слова можно было разобрать.

– Простите, хозяйка, я…

– Не «я». Тебе вообще не нужно ни о чем думать. Просто добейся, чтобы тебя приняли, и передай записки лично в руки. Иди, и до вечера я хочу получить ответы, - голос двигался к двери. Я осмотрелась, и решила сигануть ко входу – там был прекрасный гардероб, за которым можно укрыться.

– Какого черта ты здесь делаешь? – вместе со звоном посуды раздался голос Анны.





– Простите, прошу вас. Я не знала, что вы здесь. Моя хозяйка попросила накрыть завтрак в библиотеке, - испуганно отвечала Клара. Я слышала, как она бряцала осколками – скорее всего, собирала их с пола и складывала на поднос. Угораздило же ее появиться сразу, как я спряталась.

– Так она не уехала? – я ни разу не слышала этого хозяйственного тона от этой молчаливой фарфоровой куклы, а сейчас, если бы не знала, что это точно она, подумала бы, что в доме есть хозяйка, о которой я ранее и не знала.

– Мы отбываем после завтрака, как только возница приготовит карету, - спокойно ответила Клара. Ее спокойствию можно было позавидовать. Я вряд ли смогла бы промолчать, и обязательно поставила выскочку на место.

– Давно ли она стала ездить в карете? Или нет денег на коляску? Даже не представляю, где она нашла денег, чтобы уболтать мистера Гранда на этот бессмысленный брак, - прошипела она, удаляясь.

Я выглянула, дождалась, когда ее платье потеряется на повороте лестницы и поспешила к библиотеке, но и тут не обошлось тихо – дверь распахнулась прямо перед моим носом, и из кабинета вылетела служанка Анны – та самая девушка, что испуганно смотрела на меня перед венчанием.

– Миссис Рузи, сейчас я принесу завтрак еще раз, - заметив меня, сказала Клара и отправилась в кухню. Служанка Анны бросилась к выходу, накинув легкое пальто и шаль.

Черт бы подрал всю эту странную семью, - подумала я, и вошла в библиотеку. Подвинув лестницу, я добралась до книг, и выбрала из трех темно-зеленых, достаточно новых по сравнению с другими книгами, что стояли рядом, самую левую. И не ошиблась – прямо по центру стояла жирная единица, но названия и имени автора не было.

Открыв первую страницу, я прочитала «Книга для женщин, которые решили все делать самостоятельно». Я подняла брови и хмыкнула. Ниже, меньшим шрифтом значилось: «книгу можно считать шуткой, но, если кто-то воспользуется советами автора, больше не смогут поступать иначе».

«– Вот те раз», - сказала я вслух, и в этот же момент вошла Клара.

– Миссис Рузи, возница приходил на кухню, и сообщил, что карета готова. Пока вы завтракаете, я все вещи перенесу. И этот, его главный слуга, ну, который старый почти, он сказал, что ваше пальто тоже нужно сложить, ведь поедете вы в манто.

– Ну, мне кажется, не стоит красоваться в такой дорогой вещице. Давай возьмем его с собой, а я поеду в пальто? – горячий кофе, булочка и яичница пахли просто божественно. – Собирай все, я быстро перекушу. Уже не терпится поехать домой. Только вот, девушки ждут нас завтра. Надеюсь, мы не разбудим их. Возможно они решили отдохнуть сегодня и выспаться перед нашим прибытием.

– Не королевы поди, нашли, о чем переживать, - фыркнула Клара и вышла, прикрыв за собой дверь.

Книга занятная, и я поняла, что точно вернусь за ней. Здесь сейчас феминизм – одно из умиляющих мужчин течение, и не более того. И то, правильнее назвать это пока тягой к эмансипации, но кроме этой книги мне еще ни разу не встретились здесь призывы к борьбе, и слава Богу.  Но, думаю, как только эти книги доберутся до среднего класса, и здесь тоже появится свое «8 марта».