Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 68 из 105

Глава 25

В столовой, где был накрыт небольшой стол, я нашла глазами Рональда, и улыбнулась ему чуть заметно. Элиот и второй мужчина о чем-то горячо спорили, и не сразу заметили моего прихода. В единственной присутствующей здесь женщине я узнала ту самую баронессу, о которой судачили на каждом углу из-за ее брака с герцогом. Значит… Второй мужчина – тот самый красавец, который встретился взглядом со мной, когда я так позорно икнула?

– Миссис Гранд, - Рональд привстал и отодвинул стул, что предназначался мне. Я оказалась между ним и баронессой. Она сдержано улыбнулась и чуть склонила голову в приветствии. Конечно, она теперь герцогиня, а я только-только приобрела титул, который у нее был с рождения.

– Дорогая Розалин, это мои племянники, которые не смогли вчера поздравить нас, - громко объявил свежекупленный мною муж. – С Рональдом ты знакома, а Бертона и его жену  Анну ты еще не знаешь.

– Очень рада, что вы нашли время навестить нас, - особо не заморачиваясь на том, что сказать, ответила я и улыбнулась всем.

– Слуги сказали, что ты весь день провела в библиотеке, - похоже, Элиоту было нечего особо сказать мне, и сейчас он просто констатировал факты.

– Да, история очень занятна, и я не могла оторваться, тем более такие книги… Я раньше не видела всех.

– Вы не могли видеть даже одну из них, миссис Гранд, - чуть надменно, но без злости вставил Бертон. Он ни чуточки не изменился с того момента, когда я увидела его на площади, а вот я… Я очень надеялась, что он не узнает меня. Хотя, он смотрел на меня именно так, как смотрят, когда пытаются вспомнить – где же видел это лицо.

– Ну, я имела в виду, отрывки истории, - я как дура, даже не подумала, что обычные люди такой литературы и вовсе не могли видеть.

– Отрывки? – Бертон сощурился еще сильнее, и я была благодарна Рональду за то, что он прервал нашу беседу:

– Думаю, пора поднять бокалы за нашего дядю и его жену. Бертон, не стоит так подробно допрашивать Розалин. Ей нужно освоиться в нашей семье, и мы первые, кто должен ей помочь, - вставил он громко, и поднял наполненный вином бокал.

– А я думал, что они с дядей получили что хотели, и теперь вообще не нуждаются в поддержке, - цинично, хоть и тихо, заметил он. Я краем глаза увидела, как его супруга положила свою ладонь на его колено, и как он дернул ногой, скидывая ее. Хм…

Рональд был дипломатом, и хоть я помнила первые минуты знакомства с ним, помнила ту вспыльчивость, с которой он обвинял нас в столовой при гостях, он быстро отходил, а вот его брат… За прекрасной внешностью крылся, как мне показалось, злой человек.

Анна ни словом не обмолвилась со мной, и я даже рада была этому, поскольку, не очень хотела заводить подруг в этом кругу. Сколько ни тужься, ты всегда будешь для них лишней, это что здесь, что в моем мире. Пока у тебя нет тех же денег, тебя никто не воспримет всерьез, но, когда ты обгонишь их в деньгах, они вспомнят о том, что ты без роду и племени. В общем, к нашему общему успокоению, ни одна из нас так и не завела разговора.

– Что именно вас так надолго задержало за книгой, Розалин? – понимая, что женщины скучают за мужскими беседами, Рональд обратился ко мне совершенно неожиданно.

– Я не до конца прочла первую книгу, и пока меня поразило все, - ответила я и только через несколько секунд заметила, как мужчины таращатся на меня.





– И ты все поняла? – удивление Рональда было написано на лице. А его брат теперь открыто улыбался – явно подумал, что для женщины эта тема сложна. Тема войн, которыми пестрит книга, завлекла меня не менее сильно, чем тема перекрестных браков с соседними государствами.

– Да, а что именно там могло быть недоступно для меня? – я старалась отвечать вопросом на вопрос, а в это время соображать – что не так? Быстро прочитала, или женщины вообще не должны смыслить в политике? К слову, в книге очень хорошо прописаны интересы страны в той или иной кампании, влияние других стран, даже причины, по которым, допустим, испаниты сейчас лучшие союзники и друзья Биртании. Я про себя улыбнулась перевернутым названиям стран.

– И что вы, дорогая, почерпнули из первой книги, которую нам преподавали пару месяцев? – снова с издевкой спросил Бертон.

– Из первой книги я почерпнула одно – ваши теплые отношения с испанитами держатся исключительно на временной платежеспособности нашего короля. Как только у него закончатся деньги, испаниты забудут о долге, и никто не заставит их идти рядом – плечо к плечу с солдатами Биртании, - выпалила я. – Конечно же я еще не знаю – что в истории дальше, и судя по тому, что сейчас мы с испанитами дружны, либо у короля не заканчивались деньги, либо испаниты уже предавали.

– Вы заглянули в третью книгу, - с долей презрения вставил Бертон и встал. – Дядя, простите, нам уже пора. Спасибо, ужин был прекрасный, - он сверкнул глазами на брата, который внимательно рассматривал меня.

– Всего доброго, мне тоже пора вернуться к книге, и еще пару часов, чтобы ее закончить. Спасибо за ваши поздравления, - выпалила я, и как только Анна встала и последовала за мужем, двинулась к выходу из столовой, прихватив с собой булочку со сладкой начинкой.

Внутри немного кипело, и было желание высказать в лицо заносчивого герцога, что я таких историй перечитала столько, что он и не слышал. И все они имели ограниченное количество сценариев.

Закладка на книге лежала другой стороной. Эта вышитая гладью шелковая лента была найдена мной на столике возле камина. Разноцветные нити образовывали радугу, а рисунок напоминал зубцы. Так вот, зубцы смотрели от меня при чтении, так я и оставила ее, закрыв книгу, когда меня позвала Клара. Я успела лишь подняться в комнату, умыть уставшие глаза и перевязать платок. Кто-то успел посмотреть книгу после меня.

История этой страны в этом мире начиналась примерно, как любая другая – сначала делилась на княжества, но со временем, когда другие страны стали интересовать местных вассалов, пришлось объединиться для защиты своих земель. Короли Биртании, как и владыки страны с похожим названием в нашем мире, отличались неуемной жаждой завоеваний, и насолили многим. Страна Испаниты здесь – менее развитая, но количество земель и людей, а значит, воинов, много больше любой другой.

Торговые отношения с испанитами начались только потому, что Биртания граничила с ними, и договор между королями был давний. Испаниты везли сюда свои товары без запретов и сложностей на границе, но должны были помогать королю в случае войны.

Я закончила книгу на повествовании о третьем короле Биртании. Его дочь вышла замуж за испанитского принца, а племянница испанитского короля вышла замуж за принца Биртании, значит, она станет следующей королевой.

Я выдохнула, захлопнула книгу и уставилась в камин, где догорали дрова. Я ни на минуту не могла забыть того уничижительного взгляда, коим меня одаривал за ужином Бертон. Не то, чтобы я хотела доказать ему что-то, но это задевало. Меня должно было радовать то, что они мало знают обо мне, и у меня не появится проблем с бизнесом. Но я чувствовала обиду.

– Плевать. Дорогие мои родственники по купленному недавно супругу. Там, где вы учились, я преподавала, - выдохнула я, вставая, и отправилась спать.

Неделя, хоть и тянулась долго, книги и болтовня Клары делали жизнь терпимой. Мне много информации приходило от Флоры и из дома, но самого важного – того, что я больше всего ждала, так и не происходило. И мне это не нравилось. Отец Марк затих. А кому как не мне знать, что самые подлые очень тихо подползают, и жалят только тогда, когда жертва расслабится.