Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 23 из 38

Да, Рэйган был хорошо собой, раскрепощен и, определенно, без комплексов.

Остановилась, чтобы отдышаться, приложив ладонь к ходившей ходуном груди. Сердцебиение зашкаливало.

- Арт-терапия, - почти вслух простонала я, прикрывая глаза.

Обернувшись на дом Рэйгана, решила, что сегодня я с ним не готова видеться. Слишком ярким и острым был момент. Стыд и смущение ещё отчётливо плескались в крови, заставляя желать спрятаться под одеяло и не высовывать носа.

- Да ну тебя к нхаграм, Фолсвуд, - я приложила прохладные подушечки пальцев к пылающим щекам.

Мне нужно было остыть и отвлечься от увиденного. Почти похоронила надежду на то, что Фолсвуд снизойдёт до программы и курсов.

Побродив немного по центру города, я старалась причесать свои мысли о происходящем. Ноги сами привели меня в Городскую библиотеку.

Я собиралась попробовать отыскать хоть что-то о драконах Хаоса в доступных фолиантах.

Но, на любую формулировку о легендарных драконах или драконах Хаоса - книги молчали. Не шелохнулись. Будто кто-то разом стёр всю информацию о прошлом.

- Может он всё лжет? - предположила я, открывая ещё один фолиант, но страницы о драконах были пусты.

Я устало растерла ладонями лицо и глухо застонала, не понимая, что мне делать дальше.

Глава 21.

Очередной фолиант с дальних стеллажей оказался ожидаемо с чистыми страницами именно на той главе, где должно было быть сказано о драконах Хаоса.

Потеряв надежду, я с громким хлопком закрыла очередную бесполезную для меня книгу и отправила ее обратно на полки.

- Что-то ищешь, дитя? - раздался шелестящий старческий шёпот за спиной. Я подскочила на ноги, опрокинув стул от неожиданности.

Передо мной стоял миловидный старик в белой мантии и бережно удерживал отправленный мной на полки последний фолиант.

- Хоть что-то о драконах, - произнесла устало, - о тех, что несут собой конец Мирозданию.

- Так всё стёрто о них, милая, - поошамкал почти беззубый старик, почесав седую длинную бороду. - Покаместь существовали эти знания, все боялись. А как Советник распорядился убрать, так мы всё так и сделали. А для чаво тебе знать такое надобно тоть?

- Какой Советник? - зацепилась я за клочок информации.

- Велсен или Олсен, они для меня все на одну фамилию. И лицо, - беззубо улыбнулся и махнув рукой, хранитель библиотеки направился в дальние залы к стеллажам, что-то напевая. Будто разом потеряв интерес ко мне.

Догнать? Расспросить?

Зачем вообще Советникам убирать такую важную информацию со страниц древних книг? Я растерянно оглядывала стеллажи, словно искала ответы на вопросы. Вопросы, которые роились в голове словно рой пчел.

Желудок жалобно заурчал, требуя пищи. Взглянув на библиотечные часы, я опешила. Провела в библиотеке несколько часов в бессмысленных поисках нужной информации!

Усталость накопившаяся за день, легла на плечи, вынуждая пожелать отправиться домой, принять теплую ванную и наконец-то перекусить. Но стремление докопаться до истины взяло верх. Задвинув на задворки сознания стыдливую ситуацию с Фолсвудом сегодня, я решила не откладывать в долгий ящик выяснение.

Я не отличалась терпением и когда мне что-то нужно было срочно узнать, я делала всё, чтобы удовлетворить свои интересы.

Сделав глубокий вдох и выдохнула, я пробормотала, приободряя себя:

- Так, Алисия, Фолсвуд не заикнется об этом инциденте. Просто будь с ним милой и веди себя, как ни в чем не бывало. Просто всего лишь спросить, куда делась информация. Возможно, он что-то может знать.

Подхватив сумочку, я выскочила из закрывающейся библиотеки. Перешла на бег, огибая редких вечерних прохожих. Тотемный феникс рвался из груди, желая взмыть ввысь. Я, поддаваясь порыву, ощутила, как за спиной расправляются золотисто-огненные крылья. Сильный взмах и меня подняло в воздух.

Ещё мгновение, и я полностью обернулась иной ипостасью...

... Стоя на пороге дома Фолсвуда, я секунду колебалась, предполагая, что он будет язвить,увидев меня снова здесь. Второй раз за день.

Сумерки нещадно давили морально. Я не любила темное время суток, чувствуя себя более уязвимой отчего-то. Пушистые кустарники вокруг дома зловеще шелестели. И лишь яркий теплый свет из окон дома манил и ментально согревал.

За дверью послышались мягкие шаги и через мгновение Фолсвуд в белой футболке и спортивных серых штанах предстал передо мной. Я даже уловила лёгкое удивление, промелькнувшее в его глазах.

- Светлая, - он посторонился, пропуская меня, очевидно, приняв сложенные руки на моей груди за воинственный вид.

- Фолсвуд, как ты объяснишь то, что во всех фолиантах в библиотеке ни слова о драконах Хаоса? Все страницы чисты, - я начала разговор сращу с интересующего меня вопроса, не давая ему возможности вспомнить о неловком моменте в обед.

Он стоял, сонно растирая глаза и пытаясь осмыслить сказанное мной.

- И тебе добрый вечер, золотко, - пробормотал Фолсвуд. - Обсудим это за ужином?

Шагнув в дом, нос тут же заполнил приятный вкусный аромат приготовленного мяса. Про наполнился модной, а желудок предательски напомнил о себе.

- Я... Я здесь по делу.

- Брось, Светлая, я приглашаю, считай, - усмехнулся мужчина, закрывая за мной дверь и вставая так, что пути назад не было. - Или ты не голодна?

- Я составлю тебе компанию, - улыбнулась я, стараясь, чтобы улыбка вышла более сдержанной.

- Умница, хоть одно здравое решение за день, - усмехнулся Фолсвуд, а мои щёки вспыхнули,свеовь подсосывая глупое воспоминание об инциденте.

Рэйган тактично молчал, избегая этой темы, и я даже была ему благодарна.

- Прошу, золотко, - он отодвинул стул. Так по-джентльменски, так галантно, что улыбка вновь озарила мое лицо, являя искренность теплых эмоций в этот момент.

Мясо и овощи были приготовлены божественно. Я даже не предполагала, что Рэйгана подвластна кулинарная магия! Какое-то время мы молча наслаждались ужином, ненавязчиво играя в переглядки. Промокнув губы салфеткой, я вновь попытала удачу:

- Я хочу хоть что-то узнать о Хаосе и о том, как тебе, Калисто и Фергусу удалось приручить его. И о драконах Хаоса. Складывается впечатление, что это всё действительно мифы и легенды. А твоя причастность к этому - не более, чем игра воображения.

Раз советник назначил меня куратором этому упрямцу, надо было пользоваться. К тому же, не давало покоя то, что вся информация о драконах была удалена из библиотеки.

- А если не расскажу?

- Я сообщу в Центр и в Министерство, что их великолепная печать ни капли тебе не мешает творить зло, - я с вызовом посмотрела в фиалковые глаза. Я блефовала. Провоцировала его. Мне нужно было вывести его на разговор. - И что ты ищешь карту Ингардиса.

- Прекрасно. Я не против, - разрешил Рэйган, ни капли не смущённый моей угрозой.

- Ты не боишься тюрьмы? Не боишься казни? - я напряглась, отпивая из бокала воду.

Рэйган вздохнул. Отвёл взгляд. Сейчас он казался потерянным и уязвимым.

- Рэйган, пожалуйста, дай мне помочь тебе, - прошептала я. - Ответь... Я должна знать, почему Хаос в твоих руках превращается из дикого хищника в ручного пса! И я...я хочу знать, зачем тебе карта Ингардиса. А ещё... Господи, столько вопросов и но одного ответа, - едва не прорычала от бессилия, затем собралась и добавила мягче: - Я была в библиотеке. Всё о драконах, несущих конец Мирозданию - стёрто. По воле Советника.

- Я однажды ответил тебе, не моя вина, что моя правда тебя не устроила, - безразлично отозвался мужчина. - Другой у меня нет.

Он проигнорировал мой комментарий о библиотеке. Словно его ничто не волновало.

- Тогда... Продемонстрируй, что ты дракон! - я сложила руки на груди и задрав подбородок, смотрела с вызовом, ожидая подтверждения его слов.

- Принять ипостась дракона? - хмыкнул Рэйган и наклонил голову на бок, отставляя свой бокал. - Золотко, да ты бунтарь. Желаешь видеть, как рой тысяч жуков Хаоса поглощает и сжирает твой город? Даже я к такому не готов.