Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 64 из 84

Недостаток сна настигал меня, и я чувствовал, что мои глаза то и дело закрываются. Возможно, тот, кто следил за Эйслинн, потерял интерес.

Я рывком проснулся, так как ненадолго задремал. Я уловил лишь намек на волосы Эйслинн, когда она свернула за угол и скрылась из виду. Проклятье.

Я оттолкнулся от стены. Улица была оживленной, и в конце концов я просто перешел ее, заставляя машины сигналить и жать на тормоза с визгом шин.

Бег трусцой или бегом заставлял вас выглядеть подозрительно. А это последнее, что вам нужно, когда вы кого-то преследуете. Тем не менее, мою быструю ходьбу вряд ли можно было назвать настоящей ходьбой. Когда я завернул за угол, Эйслинн все еще не было видно. В этой части Дублина было много маленьких переулков, ответвляющихся друг от друга. Раздался крик, за которым последовал металлический удар. Черт. Я начал бежать.

Я чувствовала себя воодушевленной. Мое собеседование в итальянском ресторане прошло очень хорошо. Они даже пригласили меня поработать в одну смену на следующей неделе, чтобы понять, подхожу ли я им. Первый намек на прогресс с момента моего переезда в Дублин.

Выходя из ресторана, я оглянулась через плечо. Может быть, время, проведенное с Лорканом, сделало меня параноиком, но последние несколько дней я чувствовала, что за мной наблюдают. Сначала я надеялась, что это Лоркан, но теперь решила, что мой разум просто разыгрывает меня.

Я все еще была разочарована тем, что Лоркан не попытался увидеться со мной, что было полным идиотизмом с моей стороны. Он не хотел иметь со мной ничего общего.

Позади меня раздался хруст шагов. Я еще раз оглянулась через плечо, и на мгновение мне показалось, что я мельком увидела знакомую высокую и мускулистую фигуру. Затем какой-то звук заставил меня обернуться, и тень упала на меня, заставив крик вырваться из моего горла. Высокий мужчина схватил меня и рывком оттащил в сторону, в узкий переулок без уличных фонарей. Это определенно был не Лоркан. От него не пахло. От этого человека воняло сигарами и потом. Я боролась с его силой, но он толкнул меня к стене. Моя голова ударилась о камень, пронзив череп колющей болью.

Свет из главного переулка зажегся на лезвии, и меня пронзил страх. Это был насильник? Заказной убийца? Может быть, из Девани? Может, это была форма развода Лоркана?

Мускулистая рука обхватила горло нападавшего и рывком отбросила его назад, подальше от меня. Теперь, когда мои глаза привыкли к тусклому свету, я смогла разглядеть двух борющихся высоких мужчин. Лоркан был одним из них, и он держал нападавшего в захвате. Мужчина все еще держал свой нож и отбросил его назад.

— Лоркан! Нож! — закричала я.

Лоркан отреагировал еще до того, как я закончила свои слова. Он толкнул мужчину в бок так, что его рука ударилась о стену. Раздался тошнотворный треск, и мужчина застонал в агонии. Я застыла у стены. Лоркан крепче сжал горло мужчины, и мой нападавший медленно опустился на землю. Лоркан казался неуязвимым для ударов локтями, которые он посылал назад своей неповрежденной рукой. Мужчина задыхался и в конце концов обмяк. Лоркан повалил его, и тот неподвижно упал на бок. Лоркан сильно ударил его по ребрам, затем поднял нож. Я приготовилась к тому, что он убьет мужчину, но он просто закрыл нож и положил его в карман.

Взгляд Лоркана остановился на мне. Его глаза просканировали меня, затем он направился ко мне. Теперь, когда первый всплеск адреналина прошел, я поняла, как сильно дрожу, и что-то теплое пробежало по моей шее. Лоркан прикоснулся к моей щеке, удивив меня. Не задумываясь, я прикоснулась к нему. Его брови нахмурились, когда он наклонил мою голову. — У тебя кровотечение. Возможно, тебе нужно наложить швы.

— Твое зрение затуманено или тошнит?

Я покачала головой. Сотни вопросов пронеслись в моей голове, но ни один не сорвался с моих губ.

— Тебе больше нигде не больно?

Я снова покачала головой.

Мой взгляд переместился с Лоркана на неподвижного мужчину на земле. — Он…? — Я не думала, что он мертв, но я должна была спросить.

— Нет, еще нет. Мне понадобятся ответы, прежде чем он умрет.

Я кивнула. Конечно. В этом был смысл. Может быть. Сейчас уже ничто не имело смысла.

— Я позвоню своему брату, а потом отвезу тебя домой.

— Я не могу пойти домой в таком виде. Мама будет очень волноваться, если я появлюсь с кровью на голове.

— Я возьму тебя с собой и обработаю раны, а потом ты сможешь пойти домой, — сказал Лоркан, его голос был напряжен эмоциями, которые я не могла расшифровать. Он сделал шаг от меня, и я почти попросила его вернуться, но вместо этого я обхватила себя руками.





— Балор, я поймал парня. Пошли кого-нибудь сюда, чтобы за ним присмотрели, пока у меня не будет времени допросить его.

Выражение лица Лоркана еще больше напряглось от того, что сказал его брат.

— Нет. Эйслинн здесь, со мной. Мне придется отвезти ее домой, так что пришли кого-нибудь.

Лоркан повесил трубку, затем сел рядом с нападавшим и обыскал его карманы. Он нашел мобильный телефон, небольшой пистолет, еще один нож и немного денег. Он проверил шею, руки и икры мужчины. Может быть, на предмет какой-нибудь татуировки, которая выдала бы, кто натравил его на меня.

Я не была уверена, кто хотел причинить мне боль, а может быть, даже убить, но сейчас меня больше занимал не этот вопрос. Почему Лоркан спас меня и почему он знал, что меня нужно спасать?

Я дрожала от холода. Лоркан посмотрел на меня, затем поднялся на ноги и подошел ко мне. Он снял свой черный пуховик и накинул его мне на плечи. Под ней на нем был белый шерстяной свитер. Я никогда не видела на нем ничего подобного за все время нашего пребывания в Нью-Йорке. Возможно, он купил его для на Рождества особняке. В свитере из овечьей шерсти он выглядел еще более громоздким, но в то же время более привлекательным. — Тебе не будет холодно?

— Мне хорошо, — проворчал он. — Надень мою куртку как следует. Ты дрожишь.

Я просунула руки в рукава и закрыла куртку. Она пахла духами Лоркана. И конечно, она был слишком велика для меня.

— Дай мне посмотреть на твой затылок. Хочу убедиться, что ты не потеряла слишком много крови. — Я повернулась к нему спиной. Включился фонарик, когда Лоркан использовал свой телефон, чтобы проверить мою рану. Я чувствовала только тупую пульсацию, но не боль. Лоркан раздвинул мои волосы, и тогда я вздрогнула.

— Это небольшой порез. Двух полосок должно хватить. Но из-за твоих волос лучше наложить швы.

Я повернулась обратно, потому что мне нужно было видеть лицо Лоркана, и он выключил фонарик своего телефона.

— Почему ты здесь? — прошептала я.

Челюсть Лоркана сжалась, затем появилась снисходительная улыбка. — Чтобы спасти твою симпатичную задницу. Ты бы предпочла, чтобы я этого не сделал?

Я покачала головой. Я все еще была слишком потрясена для гнева. Раздались шаги, и Лоркан встал передо мной, его рука потянулась к пистолету в заднем кармане.

— Лоркан? — позвал мужчина.

Лоркан расслабился. — Мы здесь. Все чисто.

Двое мужчин вошли в переулок. Они кивнули в знак приветствия Лоркану, затем мне, прежде чем поднять потерявшего сознание мужчину.

— Балор пришлет тебе подробности о том, куда мы его везем, и ты сможешь присоединиться к нам, когда будешь готов, — сказал старший мужчина, который до этого называл имя Лоркана.

— Хорошо.

Не говоря больше ни слова, мужчины ушли, таща бессознательного мужчину за руки, оставив меня наедине с Лорканом. Никто бы и глазом на них не посмотрел. Люди просто решили бы, что они тащат домой пьяного друга — обычное явление.

— Нам придется возвращаться пешком, — сказал Лоркан. Положив руку мне на поясницу, он вывел меня из переулка. Я последовала его примеру, не зная, куда он меня поведет. Мое замешательство только усилилось, когда мы приблизились к дому.

— Лоркан, я не могу идти домой в таком виде.