Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 11 из 84

— Давненько у меня не было женщины с естественной внешностью, — размышлял он, осматривая красный треугольник между моих ног.

Я покраснела. — Я подстригла ее, — пролепетала я.

Призрак ухмылки промелькнул на его лице.

— О, я вижу это, Эйслинн, но это все равно более естественно, чем любая киска, которую я видел за последнее время.

Он пытался расстроить меня, и, к сожалению, ему это удалось. С моим бледным цветом лица было трудно скрыть смущение или гнев. Я слишком быстро краснела, что некоторые находили очаровательным, но я ненавидела это со страстью.

— Подойди ближе.

Я сделала несколько шагов к нему.

— Ближе.

Еще несколько шагов.

— Ближе.

Мои голые голени ударились о его штанины.

— Я заплатил за ночь развлечений. Как насчет того, чтобы развлечь меня сейчас? Мне становится скучно. — Он откинулся назад, двигая своим телом. — Я весь твой.

— Как будто это еще не было развлечением для тебя, — шипела я, мой темперамент прорывался наружу. Ему нравилось смущать меня. Я не была уверена, что сделала ему такого, чтобы заслужить это, или, может быть, это было в его природе — играть с людьми. Скорее всего, последнее.

— Если ты имеешь в виду эту комичную версию стриптиза, то могу тебя заверить, что это было затянуто.

Я стиснула зубы. — Ты мучаешь меня.

— Думаешь, это я тебя мучаю? — В его голосе появились опасные нотки.

— Конечно. Тебе нравится смущать меня и заставлять делать то, чего я не хочу.

Он рывком поднялся на ноги, заставив меня сделать шаг назад, и возвысился надо мной с убийственным выражением лица. — Ты продала товар, и я купил этот товар за очень высокую цену, могу добавить. Если у тебя не было намерения выполнить заказ, то не следовало предлагать его вообще. Там, откуда я родом, долги выполняются. И ты должна мне ночь.

Он был прав. Я продала свое тело, и теперь он ожидал от меня исполнения. Не имело значения, что я была слишком наивна, чтобы понять природу бизнеса, по крайней мере, в его глазах.

— Тогда возьми то, что я тебе должна, — прорычала я. — Я не буду в долгу перед тобой.

Он обнял меня за шею, мягче, чем я ожидала, и склонился, так что мы оказались на уровне глаз. Мои ресницы нервно затрепетали. Он втянул мою нижнюю губу в рот, а затем провел языком по шву моих губ. — Так сладко, как я и думал. О, Эйслинн, ты забралась слишком глубоко.

То, как он произнес мое имя, было слишком знакомо, как будто он знал обо мне больше, чем следовало.

Его улыбка была мрачной, глаза — торжествующими. Он опустился в кресло так, что его ухмыляющееся лицо оказалось на одном уровне с моей самой интимной частью. — Какие у тебя планы на меня? Что может стоить три тысячи долларов? — спросил он.

— Я не предполагала, что столько стою. Ты и другие мужчины предположили, что это так.

Он наклонил голову. — Значит, я заплатил за тебя слишком много?

— Это зависит от точки зрения, я думаю, — надменно сказала я.

Его взгляд прошелся от моей обнаженной груди до вершины бедер. Один уголок его рта искривился в ухмылке. — Точка зрения многообещающая, хотя и не стоит трех тысяч.





— Тогда делай то, что должен, чтобы твои деньги стоили того. Здесь есть все, что нужно.

ГЛАВА 6

Сколько Лоркан возьмет с меня, и позволю ли я ему это? Был ли у меня вообще выбор?

Лоркан коснулся моего бедра, золотое кольцо с его фамильным гербом прохладно прижалось к моей плоти. Он провел ладонью по изгибу бедра, слегка провел по верхней его части, а затем так же медленно поднялся вверх, пока его большой палец не коснулся моих ребер. Его внимательный взгляд проследил за тем, как его простое прикосновение повлияло на мое тело. Моя кожа горела, соски затвердели почти до боли. И что еще хуже, но, к счастью, скрыто от его пристального взгляда, тепло распространилось между бедер, когда кровь собралась в половых губах, заставляя их пульсировать от желания, которое не должно было вызывать во мне прикосновение Лоркана Девани.

— Женщины бросаются на меня по разным причинам. Они не притворяются, что быть со мной — это невыносимая обязанность. Мои женщины всегда жаждут моих прикосновений и члена.

— Даже те женщины, которых ты покупаешь на аукционе?

— Это случается не так часто, как ты, вероятно, думаешь. — Забава в его голосе очень меня взволновала, но было трудно сосредоточиться на чем-либо, кроме его руки, поглаживающей мой бок.

— Я продала свое тело, а не разум. Так что бери то, что купил, но не жди, что я буду этим наслаждаться. Это не было частью сделки.

— Я умею получать то, что хочу, Эйслинн. Я не один из тех парней, которых ты целуешь на мосту Ха'Пенни после ночи в захудалом угловом пабе.

Меня охватил гнев на его предположения, но я не стала ему возражать. Я не хотела рассказывать ему больше о себе, особенно о том, что я не играла в девственницу.

Его вторая рука поднялась, чтобы коснуться моего бедра, и вскоре обе его руки скользили по моим бокам. Его глаза изучали мое тело, одновременно фиксируя каждую его реакцию. Я хотела спрятаться, но обнажилось не только мое тело. Его мозолистые ладони провели по моей пояснице, а затем еще ниже, пока он не обхватил своими большими ладонями мои ягодицы.

От неожиданности у меня перехватило дыхание. — Это все еще часть твоего долга? — Тембр его голоса прозвенел в моей груди. — Скажи «стоп», если это не так.

Он осмелился остановить меня, показать свое истинное лицо и признать поражение. Я не стала.

Наклонившись вперед, он прикусил зубами кожу над моей бедренной костью, а затем провел по ней языком. Моя сердцевина сжалась, а половые губы набухли и нагрелись, почти нестерпимо. Его глаза встретились с моими, его щетинистая щека слегка прижалась к моему животу.

— Или ты хочешь, чтобы я собрал больше?

Я сглотнула. Мой разум и тело были в разладе, по крайней мере, частично.

— Может быть, тебе это даже нравится, милая Эйслинн?

Я сузила глаза. Снова взяв меня за бедра, он встал и повернул меня к зеркалу, в которое я до сих пор избегала смотреть. Меня воспитывали стесняться своей наготы и, естественно, стесняться своей сексуальности, но Лоркан, казалось, был полон решимости вывести меня за пределы зоны комфорта.

Он нежно укусил меня за затылок, заставив подпрыгнуть от неожиданности. Возвышаясь надо мной, он коснулся моих бедер, затем медленно опустил руки вниз по моим бедрам. Он развел большие пальцы так, что они коснулись самых краев моего бугорка. Мое ядро покалывало, и еще больше крови собралось в губах моей киски, отчего они стали пухлыми и красными, а мой клитор нетерпеливо выглядывал.

С мрачной улыбкой Лоркан сосредоточился на чувствительных участках моего тела. Он продолжал поглаживать мою внутреннюю поверхность бедер. — Похоть — любопытная штука, — пробормотал он. Затем снова сел в кресло позади меня, исчезнув из виду. — Сядь ко мне на колени, Эйслинн, — приказал он. Его голос сказал мне, что это не обсуждается, поэтому я без колебаний опустилась на его мускулистые бедра. Я сжала ноги вместе и устроилась на самом краю его ног, прекрасно понимая, что между нами только ткань его брюк.

Он улыбнулся мне в зеркале, но это было не по-дружески. Это подняло маленькие волоски на моей шее, но в то же время мое тело отреагировало потоком возбуждения на его близость и опасность, которую сулило его выражение лица. Я не была уверена, как остановить это и была рабыней висцеральной реакции своего тела на Лоркана Девани.

— Раздвинь бедра, — прорычал он, подчеркнув приказ легким укусом за плечо. Я раздвинула ноги на несколько дюймов, только так, чтобы моя самая интимная часть оставалась скрытой от посторонних глаз.

— Эйслинн, я привык, что мои приказы выполняются, но должен признать, что, возможно, я был неясен. Мне это исправить?