Страница 5 из 17
– Извините! – я перегнулась через стол. – Сколько это стоит?
Продавец наконец-то оторвался от судоку. Задумчиво оглядел книгу в моих руках, потом приподнял бейсболку, чтобы вытереть пот со лба.
– Двадцать долларов.
– Я дам десять, – твердо настояла я. Наглость – второе счастье. Я выросла в деревне и в детстве частенько посещала с бабушкой блошиные рынки. Здесь торговаться – значит показывать хорошие манеры.
– Восемнадцать.
– Двенадцать.
– Семнадцать.
– Пятнадцать.
Старик азартно улыбнулся.
– Идет.
Я достала кошелек (рука все еще болела из-за столкновения с тем прохожим) и передала деньги торговцу. Пожелала ему удачного дня и огляделась в поисках Аури.
Вполне ожидаемо – он до сих пор копался в коробке с карточками.
Проталкиваясь локтями сквозь толпу, я все-таки сумела пробиться к нему, хоть и с большим трудом. Когда я подошла, Аури уже расплачивался с продавщицей: в обмен на тридцать долларов получил целый пакет карточек.
– Удачи в следующей игре, – пожелала она с теплой улыбкой, из-за которой в уголках глаз у нее разбежались мелкие морщинки.
– Спасибо. И удачи вашей дочери на следующем турнире. – Аури отвернулся, собираясь уходить, но замер на месте, увидев меня в двух шагах. – Ох ты ж! Я думал, ты хотела посмотреть что-то в другой лавке.
Книгу я спрятала за спиной.
– Так я уже.
– Ох, сорян, кажется, я слишком долго там проторчал.
– Да ничего, – махнула я рукой. – Угадай, что я купила!
– Прихватку с лисой?
– Не-а.
– Кружку с лисой?
– Нет, кое-что гораздо, гораздо лучше. – Я вытащила книгу из-за спины и с гордостью продемонстрировала ему обложку, от которой у самой перехватило дыхание. – Та-дам!
– Это же… – Глаза у Аури округлились.
– Да! – перебила я, ухмыляясь во весь рот.
Он взял книгу и повертел в руках. Благоговейно погладил обложку, осторожно провел кончиками пальцев по небольшому надрыву в верхней части, словно это открытая рана, которую не стоит тревожить. Открыв книгу, изучил пожелтевшие страницы с чудаковатыми словами.
– Это просто крышесносно!
– Я знала, что тебе понравится! – Я даже подпрыгнула от восторга.
– Как раз нам в коллекцию. – В последний раз Аури погладил обложку, а затем положил ее в пакет к своим карточкам. – Как насчет мороженого?
– Мне с грецким орехом и ванилью, – сказал Аури, когда наконец-то подошла наша очередь. Фургончик с мороженым мы искали едва ли не целую вечность, а судя по очереди, на рынке он был всего один.
Продавщица мороженого, девушка моих лет, сложила в рожок два шарика и передала его Аури, а затем обратилась ко мне:
– А ты что будешь?
Я нерешительно оглядела витрину. Мороженое выглядело чертовски аппетитно, было из чего выбрать, но мне показалось неразумно брать больше одного шарика. Ведь оно довольно дорогое, и к тому же вечером меня поджидал ужин в пиццерии – куча углеводов не пойдет на пользу уровню сахара в крови.
– Клубничное, – быстренько собралась я.
Аури выудил из кармана купюру в десять долларов и протянул ее продавщице. Поблагодарив его, она сразу обратилась к следующим покупателям, чтобы принять заказ. Очередь тем временем не уменьшалась.
Фургон с мороженым весьма удачно установили рядом с деревьями, в тени которых уже расположились умаявшиеся от жары посетители рынка. Но нам с Аури все же удалось отыскать свободное местечко. Я тут же присела на траву.
– Спасибо за угощение.
– Перестань, ты ведь заплатила за книгу, – сказал Аури, устраиваясь напротив меня. Так близко – если я решусь дотронуться, мне даже не придется тянуться.
Я попросила Аури подержать мороженое: мне нужны две руки, чтобы проверить уровень сахара. Из-за затянувшейся жары он сильно колебался и порой склонялся к гипогликемии. Но, к счастью, все было в норме, и я только ввела немного инсулина.
– Получил уже план тренировок на следующую неделю? – поинтересовалась я, собрав вещи и вернув себе лакомство. – Если у тебя найдется немного времени, мы могли бы сходить к Лорен, чтобы выбрать ткани для костюмов.
Аури лизнул мороженое – на такой жаре оно быстро таяло.
– Дохлый номер. Тренер желает видеть нас на спортивной площадке каждый божий день в шесть тридцать, а вечерами играем семь-на-семь. А еще я договорился разобрать кое-какие старые записи с новичками – они только-только перебрались к нам.
– Жаль. А где-то между тренировками? – Я уставилась на мороженое и только сейчас заметила розовую струйку, стекающую по руке. Поскорее поймала ее языком.
– Не знаю, – пожаловался Аури, не сводя с меня пристального взгляда. – Неделька предстоит адская. Нужно закончить групповой проект по маркетингу, да еще и на курсе по графическому дизайну придется разрабатывать анимацию для какой-то рекламной кампании. Но, может, мне и удастся куда-нибудь впихнуть поход в магазин.
– Совсем необязательно, мы можем и через неделю сходить, – ответила я, грустно улыбнувшись: мне так не терпелось посетить магазин тканей.
Приятно иногда позависать с Лорен. Мы, конечно, не подруги, но порой так казалось: я приходила к ней в магазин, она предлагала мне чашку чая, и мы могли часами делиться историями о шитье и рукоделии.
– Спасибо за понимание. Знаю, что ты с удовольствием начала бы еще вчера.
– Возможно, но так ведь даже лучше. Смогу как следует распланировать костюм Цири.
– Так, может, и для Геральта что-нибудь подберешь?
– Конечно, – улыбнулась я.
Я шью костюмы с десяти лет. Началось все с наряда для Хэллоуина. На первых этапах маме приходилось помогать мне, но с каждым разом получалось все лучше и лучше, поэтому к настоящему моменту я вполне сносно управлялась со швейной машинкой и термоклеевым пистолетом. А вот Аури еще учиться и учиться. Когда мы только познакомились, он был наслышан про косплей и ролевые игры живого действия, но именно мне удалось убедить его в том, что наряжаться в вымышленного персонажа очень даже весело. Он быстро увлекся новым хобби, но в некоторых рукодельных вопросах мне еще приходилось подавать ему руку помощи.
– Как думаешь, отрастить бородку для косплея? – задумчиво Аури почесал подбородок.
Вот бы тоже коснуться его, погладить гладкую кожу…
– Геральт из игры, само собой, знаменит своей бородой. Но, с другой стороны, в той же игре ее можно сбрить, так что оба варианта имеют право на существование.
Аури сунул в рот последний кусочек рожка и достал бутылку с водой из кармана шорт – весь день, должно быть, ее там протаскал.
– Учитывая жару и текущую тренировочную нагрузку, борода пришлась бы очень некстати. И вообще – Генри Кавилл вон в сериале тоже без бороды разгуливает.
– Совсем необязательно решать сейчас. У тебя есть немного времени.
Аури сделал большой глоток воды.
– Ты права.
– В любом случае, я жду не дождусь дня, когда можно будет примерить костюм.
– Я тоже, – мечтательно вздохнул он и протянул мне бутылку с водой, вопросительно вскинув брови.
Я отрицательно помотала головой и в ответ предложила ему остатки своего мороженого: оно оказалось для меня чересчур сладким.
Кончик рожка Аури запихнул в рот одним куском, после чего легко вскочил на ноги и протянул мне руку.
Я приняла его помощь и, встав на ноги, стряхнула с платья землю и траву. Наконец мы покинули отбрасываемый деревьями тенек и смешались с толпой посетителей.
Еще разок-другой мы останавливались у различных прилавков, я купила чайный сбор и сложила его себе в сумку – не только же Аури таскать вещи.
Между тем наступил полдень, и мне показалось, что толпа на рынке стала помаленьку редеть. Совсем чуть-чуть, но и этого хватило – отпала необходимость на каждом шагу уворачиваться от случайных прохожих.
– Эй, поглядите-ка, кто тут, Ремингтон! – раздался громогласный голос, перекрывающий шумное жужжание блошиного рынка.
Подняв голову, я разглядела Колби, товарища Аури по команде – такого трудно не заметить, с его-то огромными плечами.