Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 36 из 56

— Никаких личных разговоров?

— Что ты под этим подразумеваешь?

Она уставилась в тарелку и ткнула вилкой в остывшую пасту.

— Может быть, вопросы о предыдущих отношениях?

— Это вопрос или утверждение?

— Утверждение… наверное.

Сэм усмехнулся.

— Хорошо, что еще?

— Не знаю. Если что, я дам тебе знать.

— Хорошо. — Он еще некоторое время наблюдал, как она гоняет еду по тарелке. — Ты собираешься доедать?

— Думаю, я закончила, — сказала Лия, без колебаний встретившись с ним взглядом.

— Да? — выдохнул он, его глаза опустились на ее рот, и он придвинул свой стул ближе к ней. — Ну, а я только начинаю.

Это было последнее, что кто-либо из них сказал за очень долгое время.

*** *** ***

Сэм проснулся, когда почувствовал, что Лия осторожно выбирается из его объятий. Он открыл глаза и хмуро глядел, как она ищет одежду в тускло освещенной комнате, а потом идет одеваться в ванную.

Несмотря на три интенсивных — и чрезвычайно приятных — занятий сексом он не хотел, чтобы она уходила. У него был ненасытный аппетит, когда дело доходило до Лии, и знал, что ее голод равен его собственному, поэтому не понимал, почему она таким образом ограничивала их порции.

«Разве она не понимает, что этим только продлевает нашу интрижку?»

Лия вышла из ванной, полностью одетая, и резко остановилась, когда увидела, что он не спит.

— Я не хотела тебя беспокоить.

— Останься.

— Нет. Не могу. Уже почти полночь. Не хочу, чтобы семья узнала.

— Это не их дело. Ты можешь трахаться с кем угодно, черт возьми.

— Они будут беспокоиться.

— Потому что я какой-то монстр-насильник, а ты моя невинная жертва?

— Нет, конечно.

— Тогда почему?

Она заколебалась, и Сэм понял, что вторгается на запретную территорию.

— Из-за Клейтона, — наконец призналась Лия, шокировав его ответом. — Из-за того, какой я была после того, как расторгла помолвку. Они будут беспокоиться, что когда ты уедешь, я отреагирую точно так же.

— Как ты вела себя после того, как расторгла помолвку?

Выражение лица Лии было одновременно милым и печальным.

— Это личный вопрос.

— Кто бы сомневался, — ответил Сэм, не в силах скрыть горечь в голосе.

Его реакция, похоже, смутила Лию — по правде говоря, и его тоже.

«Зачем мне это? Чем меньше знаю, тем лучше».

Но, несмотря на возражения, ему хотелось узнать.

— Увидимся утром, Брэнд.

Сэм мрачно кивнул, хотя все в нем желало удержать ее с собой.

— Лия? — позвал он, как только она достигла лестничной площадки. Она остановилась и оглянулась на него. — Напиши мне, когда вернешься домой.

Она кивнула и ушла.

Лия

— Т-с-с-с!

Лия испуганно подпрыгнула. Она только что вышла из коттеджа. Вокруг было темно, если не считать света на крыльце.

Лия застыла, решая, что лучше: забежать обратно в коттедж или побежать к машине, которая припаркована всего в нескольких ярдах. Очевидно, первое было более разумным. Она уже повернулась к двери, когда услышала:

— Т-с-с-с! Лия!

— Блин, — пробормотала она, узнав голос Дафф. Ей следовало бы знать, что старшая сестра в конце концов поймет, что происходит. Тем более что по глупости она не предприняла никаких реальных усилий, чтобы скрыть свою машину от посторонних глаз — участок Спенсера граничил с коттеджем.

Лия смиренно повернулась.





— Какого хрена ты здесь делаешь? — прошипела Дафф, выходя из темноты на свет.

Брови у Лии полезли на лоб от вида сестры.

— Что на тебе надето?

— Не пытайся отвлечь меня. — Дафф скрестила руки на груди, которую прикрывал плед. Под ним на ней была мужская пижама, на ногах пушистые тапочки из кролика. — Я все поняла, когда Брэнд выдал эту дерьмовую историю о своих обезболивающих. Как ты можешь спать с ним? Он — плохая идея, Лия. Он игрок!

Она выплюнула последнее слово, как будто это было самое гнусное оскорбление.

Лия рассмеялась, и это, судя по шокированому лицу, полностью сбило сестру с толку.

— Знаю, — ответила Лия, — и именно поэтому он идеален.

Дафф покачала головой.

— Не понимаю.

Лия вздохнула.

— Я всегда была такой правильной, и просто хочу попробовать что-то другое. Эта история с Брэндом временная, и нет никакой опасности, что я перепутаю ее с чем-то другим. Он не может причинить мне боль, потому что я уже знаю, чего от него ожидать. Это закончится, он уйдет, мы оба будем двигаться дальше.

— А что если ты в него влюбишься?

— В Сэма Брэнда? — Лия рассмеялась, достаточно искренне, чтобы обмануть сестру.

По правде говоря, она не ожидала, что Брэнд так сильно ей понравится. Он был веселым, остроумным, высокомерным, в высшей степени уверенным в себе и по-настоящему симпатичным. Она сказала Брэнду, что ей не грозит опасность влюбиться в него, однако ей приходилось очень тщательно оберегать свое сердце.

— Все это так внезапно. Надеюсь, ты знаешь, что делаешь.

— Не так уж внезапно, — призналась Лия, покраснев. — Мы вроде как…

— Что? Выкладывай.

— На свадьбе мы…

— Нет! О боже мой! Ты серьезно? Ты хочешь сказать, что у вас с Брэндом был секс на свадьбе нашей сестры?

— И на девичнике, — добавила Лия, решив, что пусть уж сестра знает все.

Она уставилась на нее, как будто видела впервые. Лии это даже понравилось. Заставляло чувствовать себя смелой, интересной и непредсказуемой.

— Что, черт возьми, здесь происходит? — Брэнд рывком открыл входную дверь и уставился на них. Его волосы были сексуально растрепаны, грудь обнажена, и на нем была одни лишь боксеры.

У Лии тут же потекли слюнки при виде всей этой прекрасно загорелой наготы, и она заставила себя сосредоточиться на Дафф, которая бросала на Брэнда кинжальные взгляды.

— Ты придурок! Я же говорила тебе держаться подальше от моей сестры! — вскипела она.

— Ну, да.

Лия ахнула.

— Ты предупреждала?

— Когда мы впервые встретились с ним, и он не переставал пялиться на тебя, — подтвердила Дафф, затем снова сосредоточилась на Брэнде. — Но ты просто не мог держать это в штанах, не так ли?

— Честно говоря, — спокойно ответил Брэнд, — она тоже не могла.

Лия фыркнула, рассмеялась и прикрыла рот рукой. Вероятно, она должна была быть оскорблена, но бесстыдная прямота Брэнда теперь ей нравилась. Дафф, однако, выглядела совершенно ошеломленной и на этот раз, казалось, потеряла дар речи.

— Почему ты шпионишь за нами? — требовательно спросил Брэнд

— Я тебя умоляю, у меня есть дела поважнее. Я не могла заснуть и вышла подышать свежим воздухом, потом увидела машину Лии, а затем и саму Лию, выходящую из коттеджа. В полночь. Как ты можешь отправлять ее домой в такое время — неужели тебе плевать на ее безопасность?

Брэнд встревоженно обшарил взглядом Лию, словно убеждаясь, что с ней все в порядке.

— Я хотел, чтобы она осталась. Но я почти уверен, что она думает, что подхватит вшей или что-то в этом роде, если останется на ночь.

— Не могу сказать, что виню ее, — пробормотала Дафф.

— О, да ладно тебе! — раздраженно запротестовал Брэнд. — Перестань вести себя так, будто я какой-то дрянной злодей из немого кино. Мы с твоей сестрой взрослые люди, у нас взаимовыгодные отношения.

— Интрижка, — поправила Лия, чувствуя себя неловко от слова на букву «о» в этом контексте.

Брэнд послал ей раздраженный взгляд.

— Мы знаем, что делаем, и это не ваше дело.

— Ладно, как скажешь, — Дафф раздраженно вскинула руки. — Но давай внесем ясность: если ты причинишь ей боль, и я тебя кастрирую.

— О, ради всего святого, — пробормотала Лия. — Прекратите вы оба. Дафф, кастрация — это уже чересчур.

— Я так не думаю, — воинственно ответила Дафф.

— Брэнд прав, это не твое дело. Я ценю заботу и люблю тебя за это, но со мной все в порядке. Я знаю, что делаю.

— Знаменитые последние слова, — пробормотала Дафф.

— Слушай, просто… держи это при себе, хорошо? Мне не нужно, чтобы все давали мне советы, и Брэнду не нужно, чтобы каждый член семьи угрожал ему. В этом нет необходимости. Он не делает ничего такого, на что я сама не согласилась.