Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 5 из 60



Глава 2

Когда мы с Янгом вышли из Дома утех, на город уже опустились сумерки, и вдоль улицы зажглись газовые фонари. Я плотнее запахнула плащ — к ночи весна вновь уступила зиме, и ветер бросал в лицо колкие снежинки.

Неподалеку стоял черный автомобиль — вытянутый металлический корпус хищно поблескивал в неярком свете фонаря, круглые фары и внушительные колеса вызывали трепет.

Прежде мне не приходилось кататься на автомобилях — только настоящие богачи могли позволить себе подобную роскошь. Да и те в нашем квартале брали наемный экипаж — люди, занимающие высокое положение в обществе, не очень-то любили демонстрировать, что посещают Дома утех.

Я замедлила шаг, однако мистер Янг прошел мимо и направился к довольно потрепанной карете, стоящей вдалеке. Он погладил всхрапнувшую лошадь и что-то бросил проснувшемуся кучеру. Затем открыл отчаянно заскрипевшую дверь и жестом предложил мне залезть внутрь.

Франтоватый вид Янга не очень-то вязался с наемным экипажем, но с чего я решила, что автомобиль принадлежит его хозяину? Может, Рэй не так уж и богат…

Вздохнув, я забралась внутрь. Янг последовал за мной, мой саквояж отправился на пол. Карета задрожала и тронулась. Я с тоской глянула в окно. Вот уж не думала, что буду скучать по борделю… Да, это не лучшее место в городе, но я все-таки тут выросла.

Невольно промелькнула злорадная мысль — без моей помощи платья для Истинной ночи обойдутся Клариссе в целое состояние! Конечно, никто и не подумает пускать «цветочки» мадам в городскую ратушу, где пройдет мероприятие… Но в борделе тоже будет праздник, и у него имеются свои ценители. Мне как-то довелось наблюдать такой, и до сих пор передергивало от отвращения. Зачем люди вообще следуют традициям оборотней? У нас ведь и своих хватает.

От размышлений оторвал голос Янга:

— Анна, надеюсь, мадам Кларисса отправила вас к Рэю не против вашей воли?

Ласковый тон меня не обманул, вряд ли его волновала законность нашей сделки — скорее он интересовался, не создам ли я проблем.

— Все в порядке, — тихо отозвалась я и тоже решилась на вопрос. — А куда именно мы едем?

— О, не беспокойтесь, дом мистера Рэя не так уж далеко.

Вообще-то я рассчитывала, что он назовет если не адрес, то хотя бы район, однако помощник замолчал.

Вдруг карета подпрыгнула на кочке, и подол платья сбился, обнажив колени. Янг подался вперед, впившись в меня взглядом, и в полумраке кареты его глаза блеснули желтым. Сердце пустилось вскачь, и я поспешно привела себя в порядок. Мужчина тут же потерял ко мне интерес.

Я тихонько перевела дух. Не нравится мне этот Янг! И глаза у него какие-то странные, я никак не могла сообразить, что с ними не так. Надеюсь, поездка не затянется.

Отвернувшись к окну, я уставилась на едва различимые в сумерках здания.

* * *

Дверь протяжно заскрипела, и я резко встрепенулась. Кажется, я умудрилась задремать. Мы приехали? Янг, подхватив мой саквояж, первым выбрался из кареты и остановился, чтобы подать мне руку.

Я бросила короткий взгляд в окно — снаружи окончательно стемнело, а фонарей не наблюдалось. Куда мы попали? В свете луны я сумела рассмотреть двухэтажный дом, однако в окнах свет не горел.

Вложив ладонь в руку Янга, я вылезла из кареты и быстро осмотрелась. Кажется, первое впечатление меня не обмануло — мы выехали за город. Кроме одиноко стоящего дома и леса за ним, здесь ничего не было!

Я нервно сглотнула, чувствуя, как в желудке ворочается склизкий ком. Знала ли мадам Кларисса, куда именно она меня отправляет?! Да тут и полиции не дозовешься!

Пока я предавалась панике, Янг расплатился с кучером. Тот попробовал монету на зуб и тронул поводья. Флегматичная лошадка покорно развернулась и зашагала в направлении города. Как бы я хотела оказаться на ее месте! Путь неблизкий, зато после она получит мешок овса и теплое стойло. Да, ей-то не нужно красть расписку у хозяина… Поймав себя на этих мыслях, я невольно качнула головой. Это я сейчас лошади завидую?

— Идем, Анна, — позвал меня Янг. — Я познакомлю вас с домочадцами.



Со вздохом я поплелась вслед за мужчиной, злясь на саму себя. Не время раскисать! В конце концов, чудака, умудрившегося купить засохший лес, будет не так уж сложно обвести вокруг пальца. Если мне повезет, то до постели дело не дойдет. Кстати, интересно, много ли в особняке обитателей? Со стороны дом казался небольшим, но в этой темноте я не могла рассмотреть и фасада! Да и больше следила за тем, чтобы не споткнуться.

Когда мы поднялись на рассохшееся крыльцо, Янг постучал в дверь. Здесь, вдали от города, стояла практически абсолютная тишина, и стук показался вдруг оглушительным.

Дверь распахнулась и на пороге показалась заспанная женщина лет сорока.

— Стивен? Ты собирался сегодня заехать? Джек обещал вернуться только утром…

Заметив меня, она удивленно округлила глаза и что-то пробормотала себе под нос. Посторонившись, женщина пропустила нас внутрь, и я с удовольствием шагнула в дом.

‍​‌‌​​‌‌‌​​‌​‌‌​‌​​​‌​‌‌‌​‌‌​​​‌‌​​‌‌​‌​‌​​​‌​‌‌‍

Здесь было довольно… мило. Лет двадцать назад. Сейчас же просторный холл определенно нуждался в ремонте. Краска со стен облупилась, пол вздыбился распухшими досками… Единственное, что радовало глаз, — массивная люстра с газовыми рожками под потолком. Похоже, мое предположение о богатстве Рэя в корне неверно. Или он предпочитает держать здесь любовниц?

— Дороти, устроишь девушку на ночь? — тихо спросил Янг. Та вздохнула.

Я обернулась — как-никак моя судьба решается. Однако едва встретившись взглядом с помощником Рэя, пошатнулась. Его глаза были желтыми и с узким зрачком.

И как же до меня сразу не дошло? Он оборотень! Повернувшись к Дороти, осознала, что и она оборотень. Мысленно я едва не взвыла. Каковы шансы, что мой хозяин окажется человеком? А если я права… Как мне выкрасть расписку?!

— Вы оборотни?! — Я отшатнулась и бросила быстрый взгляд на дверь.

— А разве Кларисса тебе не сказала? — удивился Янг.

Я отрывисто покачала головой. Конечно, наши народы вполне уживались вместе, но держались особняком. Люди недолюбливали оборотней за то, что их возможности превосходили наши, оборотни завидовали нашей магии… Вот уж не думала, что когда-нибудь попаду в услужение к оборотню. Они даже в наш бордель редко захаживали — человеческие девушки слишком хрупкие.

Впрочем, убраться отсюда я все равно не могу.

— Не бойся, деточка, мы тебя не обидим! — улыбнулась Дороти. — Кстати, кто она? Стивен, зачем ты ее сюда привел? Такая молоденькая…

Ответить тот не успел, послышались шаги, и на лестнице показалась красивая молодая женщина. Она была одета в халат, под которым виднелась роскошная ночная сорочка. Длинные черные волосы незнакомки струились по плечам, в карих глазах плескалось недовольство.

— Что здесь происходит? — спросила она. — Стив, кого ты там притащил?

Требовательные нотки в ее голосе давали понять, что передо мной далеко не служанка. Неужели Рэй женат? Или это его любовница? Ни один из вариантов не пришелся мне по душе. Оборотни славились своей ревностью, и переходить дорогу женщине, способной разорвать меня голыми руками… Сомнительное удовольствие!

— Зои, вечно ты всем недовольна! — усмехнулся Янг. — Анна — подарок для Джека. Пойдем, я тебе все расскажу.

Мужчина поднялся по лестнице, увлекая за собой женщину. Мы с Дороти остались вдвоем.

— Подарок? — непонимающе переспросила женщина.

— Выбора у меня не было, — буркнула я.

— Ладно уж, идем, найду тебе спальню. Кстати, меня зовут Дороти Белл. Я слежу за хозяйством в доме, так что можешь считать меня кем-то вроде экономки.