Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 13 из 69

Я вздохнула, понимая, что, кажется, видела не настоящий облик хозяйки дома. Вот неспроста мне почудилась магия.

- Жаль, у меня нет подобного дара, - сказала Пенни, а я лишь пожала плечами.

У меня, в отличие от молодой леди Уитни, были способности. Их уж точно хватило бы с лихвой для того, чтобы немного изменить облик. Но я не стала прибегать к подобному методу, считая его ниже своего достоинства. Кроме того, в обществе я была недавно. По этой простой причине, мало кто знал меня, так же как и я еще мало кому была представлена.

Впрочем, одни мы стояли недолго. Скоро к Уитни подошла какая-то чета и тут же завязалась приятная беседа, а Пени, улучив момент, шепнула мне, что ее матушка сообщила своим подругам о том, какие маски мы наденем на маскарад.

- Хотя, мне кажется, нас и так легко узнать, - добавила молодая леди. – Маски почти ничего не скрывают. Была бы хотя бы вуаль, - посетовала она, - а так…

Я пожала плечами и принялась рассматривать гостей. Отчего-то взгляд выделил из присутствующих двух мужчин, одетых в простого покроя камзолы. Оба высокие, хорошо сложены и разговаривают с таким видом, будто находятся где-то наедине в гостиной, а не посреди людного зала. И, что самое любопытное, оба показались мне смутно знакомыми, хотя их лица были скрыты не только масками, но и магией.

Но вот стихла музыка и разговоры тут же оборвались. Хозяйка дома, под руку со своим супругом, важно вошла в зал. Наверное, она была единственной, чья личность ни у кого не вызывала сомнений. Впрочем, леди Фергюсон и не скрывала того, что именно она является владелицей Уотербрука.

- Как я рада, дорогие мои, что сегодня вы все собрались в этом доме, под этой крышей, - произнесла леди Мод. – Я буду сегодня краткой, как никогда. Развлекайтесь, танцуйте и забудьте обо всем. Я провозглашаю этот бал-маскарад открытым! – она плавно всплеснула руками и воздух зазвенел от волны густой магии. С потолка на головы присутствующих полетели яркие блестящие спирали конфетти, бумажные звезды, разноцветные искры, которые не падали на пол, а поднимались от колебаний воздуха и сверкая возносились под потолок залы, чтобы снова упасть вниз, качаясь на воздушных волнах.

Мраморные цветы вдруг ожили, оплели зелеными побегами колонны, распустились нежными бутонами, и все приглашенные, под чарующую музыку вальса, издали слаженный вздох.

Я подумала о том, что у леди Мод есть явная склонность к подобной торжественности, когда вальс зазвучал громче, словно приглашая танцоров выйти в центр зала и закружиться под легкую музыку в блеске падающего серпантина. Тут же краем глаза заметила, как Персиваль, приосанившись, покосился на меня с важным видом, и вдруг ясно поняла, что вальса с ним, возможно, не избежать. И уже решила для себя, что откажу, сославшись на растерянность чувств, на легкое возбуждение от окружавшей меня величественности, достойной королевских покоев, да на что угодно, когда положение спас неожиданно возникший предо мной высокий мужчина, один из тех двоих, которых я заметила ранее.

- Добрый вечер, прекрасная леди, - поклонился незнакомец и я присела в ответном книксене, памятуя о том, что на бале маскараде все свободны от правил приличия, которые на обычных торжествах запрещают не представленным друг другу мужчинам и женщинам общаться и танцевать.

Как же это было вовремя!

- Если вы еще не обещали никому первый танец, позвольте пригласить вас на тур вальса!

Голос у незнакомца был приятный и…

Знакомый. Словно я уже разговаривала с ним.

Я подняла глаза, пытаясь разглядеть под магическим мороком своего собеседника и будущего партнера по вальсу, и невольно вздрогнула, увидев карие глаза с вкраплениями золота.

Боги! Неужели это лорд Фэлтон? Да, конечно же, он! Я больше ни у кого не встречала таких глаз и этого золота, так оттенявшего темный карий цвет, и никакая маска не скроет этого.

Наверное, именно момент удивления заставил меня задержаться с ответом, чем тут же воспользовался молодой Уитни. Важно выступив вперед, он вскинул голову и, посмотрев на джентльмена посмевшего меня пригласить, быстро и гордо произнес:

- Боюсь, вы опоздали, сэр! Леди уже приглашена! – сказав эту фразу Уитни с таким видом повернулся ко мне, что я ощутила, как внутри что-то начало переворачиваться от возмущения.

Леди Эдна надменно улыбнулась, и только Пенелопа отвела глаза и подавила веселую улыбку, спрятав ее под маской равнодушия.

С Фэлтоном танцевать не хотелось. Он мне не понравился с первого взгляда. Но Перси, и это стоило признать, не нравился мне еще сильнее. Поэтому я выбрала из двух зол меньшее, проговорив с толикой удовольствия:





- Боюсь, я не помню, чтобы вы меня приглашали, милорд, - сообщила Персивалю и с готовностью приняла руку Фэлтона. – Благодарю, - ответила Дориану и заметила его улыбку, тронувшую красивые губы.

Боги, теперь, когда я знала, кто стоит передо мной, черты измененного магией лица стали более узнаваемы. Этот глупый мужчина не догадался изменить самое выразительное и запоминающееся в своей внешности – свои глаза, и теперь морок для меня начал исчезать.

- Но как же? – возмутился за спиной Перси.

Я не удержалась. Бросила на него быстрый взгляд, с каким-то внутренним удовольствием отметив, что с него словно спал лоск и эта пренеприятная самоуверенность.

- Пенни! – набросился на сестру Перси. – Я же просил передать…

- О! – Пенелопа округлила глаза и моргнула, словно фарфоровая кукла. – А я, признаться, забыла!

Взгляд на леди Эдну доставил еще один миг удовольствия. Я увидела, как она посмотрела на своего сына и прочла по дрогнувшим губам женщины то, что она не посмела произнести вслух:

«Идиот!»

Все произошедшее придало мне некоторой легкость и уж точно подняло настроение. Так что под руку с лордом Фэлтоном на середину зала я не вышла, я вылетела птицей и встала рядом с ним, ощутив, как мужская ладонь опустилась мне на талию, обжигая прикосновением даже через ткань одежды и через его тонкую белоснежную перчатку.

Мы застыли в ожидании нужных аккордов музыки наравне с другими парами, открывавшими вальсом первый танцевальный час. Фэлтон смотрел неотрывно в мои глаза. Я смотрела в его. Наши взгляды перекрестились. Мужчина улыбался, но как-то загадочно. Он явно считал, что остался неузнанным, но я-то знала, кто стоит рядом со мной.

И вот музыка из приглашающей перешла в аккорды вальса, и Дориан повел меня в танце, кружа по залу.

В его руках я чувствовала себя удивительно легкой. Каким-то непостижимым образом мы сразу слились с музыкой и наши движения стали будто бы единым целым. Мне казалось, что Фэлтон чувствует меня, а я, в свою очередь, чувствовала его.

Такой легкости я прежде не испытывала ни с кем. И эти глаза, темные, карие, сверкающие золотом, смотрели на меня как-то иначе, изучающе, пытливо, словно пытаясь проникнуть в самую мою суть, понять меня, узнать ближе.

Наверное, нам стоило заговорить друг с другом, но мы оба словно чувствовали странную торжественность этого единения. Нам обоим непонятную, но отчего-то показавшуюся настолько важной, что не хотелось ее разрушать. Я на миг смогла забыть о том, что у камина меня по-прежнему поджидает молодой Уитни и что его матушка строит на меня определенные планы, которые никак не вяжутся с моими собственными мечтами и надеждами.

Мне просто было легко и приятно танцевать и эти несколько минут в объятиях знакомого незнакомца, увы, пролетели как один миг.

Музыка мягко стихла. Пары застыли. Я ощутила, как ткань платья скользнула по ногам, словно обнимая их. Дыхание сбилось, но самую малость. А Дориан смотрел на меня и улыбался. Затем он отстранился и, поклонившись, поцеловал мою руку шепнув:

- Я надеюсь, что моя леди не откажет мне еще в одном танце.

Леди была не против. Очень даже не против!

Более того, у меня появился план. Немного грубый в своем исполнении, зато надежный.

Что ж, если на маскараде нет таких условностей, как на обычных балах и приемах, почему бы не использовать это?