Страница 77 из 77
30
Когда (Это место в В1 было после стирания первоначального текста написано рукой XIII в. и переписано в B2. Сокращенно это приводится в последующем тексте) тот попросил Папу утвердить его празднично проведенное избрание, Папа, по требованию римлян, которые хотели отомстить за недавно нанесенное им архиепископом Рейнольдом поражение хотя бы и отсрочкой утверждения, ответил, в шутку ли, всерьез ли, что он не отказывается от утверждения, но избранный архиепископ должен сам вынести статую, которая была высечена в честь Рейнольда, врага римской церкви, из собора св. Петра в Кельне. Ибо кельнцы, почтительно храня память о тот столь выдающемся муже, соорудив ему почетный надгробный памятник, поставили туда [в собор] высеченную из камня статую. Быстро сообразив, избранник умно ответил, он готов это исполнить без промедления, если его будет сопровождать посланник с апостольскими полномочиями и лично прикажет удалить тот камень. После этого он был утвержден безо всяких условий.
31
(Из B и C) Архиепископ Филипп Кельнский, которому было императором дано поручение, собрал новое войско и двинулся с некоторыми немецкими князьями в месяце мае в Италию и дойдя до Кум сделал остановку, дабы войско здесь соединилось. Узнав о его прибытии, император, пребывавший в то время в Папии, прибыл с небольшим сопровождением в Кумы и лично принял епископа и тех, кто пришел с ним, самым радостным образом. В это время миланцы и веронцы и остальные лангобарды, собравшие огромное войско, двинулись против Кум, чтобы навязать бой новому войско, если оно еще не отдохнуло от марша и победить его. Узнав от разведчиков о том, император, хоть ему многие и советовали временно уклониться от такой огромной массы [врага] и не ввязываться в бой, посчитал недостойным императорского достоинства, отходить от врагов, собрал жителей города и всех, кто прибыл с архиепископом и мужественно вышел навстречу врагу. Лангобарды же, решив умереть или победить, окружили их [сторонников императора] лагерь большим рвом, чтобы никто, в случае если будет побежден в бою, не смог ускользнуть. И бились с третьего до девятого часа дня. (Это - знаменитая битва при Леньяно)
32
Из рукописи С1.
1217. Король Андреас Венгерский, герцог Лупольд Австрийский, епископ Бабенбергский со своим братом, герцогом Мерана и великим числом крестоносцев двинулись за море. Также и в месяц май прибыли корабли, нагруженные провиантом, всевозможным оружием, с разных сторон, чтобы плыть за море и в английской гавани Дормунде собралось их 350, каковые с натянутыми парусами на седьмой день своего плавания достигли гавани города Фарана. Там они [крестоносцы] покинули корабли и пошли на молебен к св. Якову. Плывя далее, они достигли Улисибоны, испанского города. Пока они тут пребывали некоторое время, отдыхая и исправляя снаряжение и инструменты судов, прибыл к ним епископ названного города вместе с епископом Эгры и настоятельно потребовали их [выступить] для осады города Альказ. Этот город лежит на границе их страны у моря, весьма крепок своими башнями и стенами, и в нем живут морские разбойники, сарацины, каковые утесняли христиан неслыханными набегами по суше и по воде. В то время однако, когда большинство не поддавалось этим просьбам, но уверяло, что они должны продолжать свой путь, [в Лиссабоне] остались граф Вильгельм Голландский и граф Георг Витский (von Withe) со 180 кораблями, а остальные уплыли. Осада города началась в праздник св. девы Пракседии, из корабельных балок была построена огромная осадная башня и пред воротами были установлены магнеллы (Magnellen, катапульты). Князь города, именем Альбира, опасался падения города, он неоднократно храбро.... (Оставшаяся часть строки оставлена здесь пустою, затем следуют несколько предложений о Дитрихе Кельнском (1215) и начало 1216 г., оба отрывка тут поставлены под 1218 г. Затем следует стоящий рядом текст. Эта редакция, как кажется, является первоначальной, и была изменена после ознакомления с поставленной здесь отдельно данной реляцией, напечатанной в издании Вайца стр. 339 и сл.)