Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 8 из 42



— До атаки капитан Блит приказала нам продолжить расследовать суицид Джорджии, — сказала ему Линна, завершая историю.

Морщинка появилась между бровями Дариуса.

— Это был не суицид.

— Откуда вы знаете? — спросил я.

Напряжение проступило на его лице — боль горя, которое он не мог скрыть.

— Я знал Джорджию. Ее смерть не была самоубийством.

Я убрал мешок льда от лица.

— Вы были с ней близки?

— Я дружу со всеми главами гильдий в Ванкувере — хотя бы общаюсь, — напряжение на его лице изменилось. — Думаете, Созэ вовлечен в смерть Джорджии?

— Его поведение указывает на это, — сказала Линна. — Мы просто не знаем, почему или как.

— И вы думаете, что Созэ стоит за нападением на Аурелию?

Мне всегда было не по себе, когда Дариус звал капитана по имени.

— Скорее всего… — я прижал холодный мешок к щеке. — Мы не смогли определить убийцу, но он проник в дом Блит незаметно, был готов к ней с дымовой бомбой.

Дариус кивнул, знакомый с большой слабостью телекинетиков: им нужно было видеть предмет, чтобы им двигать.

— Атака была продумана.

— Да, хотя вряд ли убийца ожидал, что мы с Линной будем с ней.

Серые глаза главы гильдии глядели на нас.

— По-вашему, Созэ мог приказать убийство капитана участка?

— Возможно, — ответил я. — Он пересек черту с тех пор, как пытался стереть вашу гильдию. Угрозы людям, вмешательство в дела, атаки на другие гильдии, арест агентов, попытки убить нас, применение магии на публике, кража у Линны…

Напарница пронзила меня взглядом, предупреждая, и я не озвучил слово «порталов», мысленно побил себя за то, что чуть не раскрыл ее самую большую тайну.

— Он сорвался, — вяло заключил я, поправляя край тесной футболки, которая задиралась на животе. — Когда мы сможем увидеть Блит?

Дариус приподнял бровь, зная, что я сменил тему.

— Это будет не скоро.

— Нам нужно с ней поговорить.

— Ее восстановление важнее всего. Она потеряла опасно много крови, нельзя добавлять проблемы.

Мы с Линной мрачно переглянулись. Мы позвонили капитану Блит, потому что у нас не было вариантов, Созэ хотел убрать нас навсегда, но она, похоже, не могла помочь.

— Когда ее можно будет передвигать, — продолжил Дариус, — я заберу ее в надежное место, где Элизабетта и Майлс смогут ухаживать за ней, где никто не сможет найти ее и добить.

— Где это? — спросила Линна.

— Вам лучше не знать, — он увидел, что мы хотели протестовать, и поднял ладонь. — Чем меньше людей это знает, тем безопаснее будет для Аурелии.

В этом была логика.

Линна согласилась, вздохнула и кивнула.

— Ладно.

Дариус отклонился на стуле, переплел пальцы.

— Какой ваш следующий ход?

Мы с Линной были в тупике, и я хотел получить помощь от опытного, непоколебимого бывшего убийцы с хорошими связями, который ненавидел Созэ, как мы, но его гильдия была с огромной мишенью от Созэ. Он должен был заботиться о членах гильдии, и мы не могли просить о большем, он уже спасал и защищал Блит.

— Мы справимся, — сказал я, звуча бодро. — Позаботьтесь о Блит, и мы разберемся с Созэ.

Я не понимал, поверил ли он моей браваде, но он не пытался искать в ней дыры, и я это оценил.

— Дайте знать, если что-то будет нужно.

— Ага. Идем, Линна.

Мы покинули его кабинет, пошли по гильдии. Только когда мы вышли и зашагали к джипу Блит, она заговорила:

— Почему ты не попросил Дариуса о помощи? — сказала она. — Я думала, ты это сделаешь.

— Он нам не нужен, — я подмигнул ей. — Блит уже сказала, что нам делать дальше.

— Да?

— Ага. Сказала позвонить Эггерту.

Облегчение Линны дрогнуло.

— Эггерт?



— Эггерт, — подтвердил я. — Наш любимый бывший охранник с усами…

— Кит, — перебила она, вздохнув. — Просто процитируй, что сказала Блит.

— Это все. Она это сказала.

Она растерянно посмотрела на меня, и я не мог ее винить. Мне нравился Тревор Эггерт, но я не понимал, как он мог нам помочь. Созэ прогнал его на прошлой неделе за то, что он был человеком, и мы о нем ничего не слышали с тех пор.

Можно было понять слова Блит лишь одним образом.

К сожалению, просто позвонить ему не вышло бы. Прибыв в «Ворону и Молот», мы с Линной выключили телефоны, чтобы нас не отследили. Нам нужно было сделать это до поездки к гильдии, но мы думали только о спасении капитана.

Мы поехали в ближайший мобильный магазин, купили телефоны. Стоя с Линной на парковке рядом с машиной Блит, я вытащил SIM-карту из своего изначального телефона, включил его и нашел в контактах номер Эггси. Я добавил номер в новый телефон и нажал на кнопку вызова.

Шли гудки, я заметил, что Линна поглядывала ниже моего лица. Может, стоило перестать поправлять тесную футболку и позволить ткани задраться на моем прессе.

Это был хороший знак, да? Ее влекло ко мне? Или она поглядывала как на зубы, в которых что-то застряло, и ты невольно смотрел туда, пока человек говорил?

Знакомый голос зазвучал в моем ухе.

— Алло?

— Эй, Эггси, — поприветствовал я, собравшись с мыслями. — Это Кит. У меня новый номер.

— Вижу. Как ты?

— Бывало лучше. У меня плохие новости, — я помедлил, подбирая слова. — На Блит напали днем. Она жива, но в плохом состоянии.

— О, блин. Где она теперь?

Я вспомнил предупреждение Дариуса о раскрытии местоположения.

— Мы отвезли ее к целителю, она в хороших руках. Она успела попросить меня позвонить тебе.

— Да? Хм, — раздался звук, который мог быть только усами Эггерта, задевающими микрофон телефона. — Похоже, пора.

— Что пора?

— Пора показать вам Бэт-пещеру.

ГЛАВА ПЯТАЯ

— Выглядишь бодро, — отметила Линна, пока вела джип Блит на запад по брусчатке улиц Гастауна. — Забыл, что нас чуть не убили дважды сегодня?

— Мелочи, — отмахнулся я. — Эггси обещает показать Бэт-пещеру. Я пытаюсь подавить надежду.

Она закатила глаза.

— Думаешь, Тревор Эггерт тайно окажется Бэтменом?

— О, нет. Его усы ужасно не подходили бы к капюшоном Темного Рыцаря. Он мог бы быть моим Альфредом.

— О, так ты — Бэтмен.

— Ага. Я уже выполнил пункт с хмурым сиротой.

— Хмурым? — Линна повернула на Кордову, повезла нас в центр. — А если я хочу быть Бэтменом?

Я обдумывал это, оценив ее желание спорить. Ее напряжение заметно отступило с тех пор, как мы покинули «Ворону и Молот», но ее плечи все еще напоминали мрамор.

— Это можно представить, — признал я. — Гаджеты и склонность к жестокости.

— Ты можешь быть моим Робином.

— Фу… — я сморщил нос. — О! Что насчет Чудо-женщины?

Линна съехала с Кордовы на кольцо дороги рядом с высоким многоквартирным домом со стеклянными стенами.

— Я не хочу быть Чудо-женщиной. Я хочу быть Бэтменом.

— Нет, я буду Чудо-женщиной. У нее был невидимый самолет!

— Подходит, — согласилась Линна, останавливаясь на парковке.

— Погоди, — сказал я, глядя на неожиданно знакомую гостевую парковку. Я выглянул в окно, понял, что это был не просто высокий многоквартирный дом со стеклянными стенами. — Что мы тут делаем?

Она открыла дверь.

— Мы на месте.

— Нет, нет, — я упрямо рассмеялся. — Это ошибка.

Эггерт написал нам обоим адрес Бэт-пещеры, но я был занят, добавлял важные контакты в новый телефон — и отправил нескольким свой новый номер, так что не смотрел туда.

Она нахмурилась.

— Почему это ошибка?

Я махнул без слов на роскошное здание. Она выглянула на дом в открытую дверцу, ее глаза расширились от осознания.