Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 17 из 42



— Как же он это проворачивает?

— Понятия не имею.

— Может, ему помогли, — размышлял я, не открывая глаза. — Команда лучших гениев отрицания, которую он мог собрать или подкупить.

— Насколько я знаю, никто в городе — или провинции — не знает о порталах. Если только…

Мои глаза открылись от опасений в ее голосе.

— Если что?

Она неуверенно прикусила губу, потом посмотрела на меня.

— Помнишь Робин Пейдж?

ГЛАВА ДЕСЯТАЯ

Робин Пейдж ужасала.

По рассказам.

Все контракторы демонов, как по мне, были хотя бы немного не в себе, раз прыгали с головой в кровожадный пруд вечного осуждения в обмен на управление существом из ада. И, по моей оценке, адекватность Робин Пейдж вызывала еще больше вопросов. Не из-за того, что она казалась помешанной на летучих мышах, а потому, что она казалась нормальной.

Это пугало.

В мире управления демоном она точно была черным поясом — она как-то обыграла шестерых контракторов опытнее нее, не вспотев — но при этом ей нужно было встать на носочки, чтобы быть ростом в пять футов. Она выглядела как ребенок библиотекаря, напоминала испуганную церковную мышь. Когда я сделал вид, что арестовываю ее, она чуть не расплакалась.

Она была ходячим противоречием. Добавьте еще пару встреч, отчасти связанных с порталами, и это делало ее очень интригующей.

— Какие шансы, что Робин под каблуком Созэ? — спросил я у Линны, пока мы поднимались на лифте к шестому этажу здания, где жила Робин. Мы уже навещали ее дома, но с тех пор она переехала. Пришлось звонить Кларе, помощнице главы «Вороны и Молота», чтобы узнать новое жилье контрактора.

— Невелики, — ответила моя напарница.

— Но нам нужен боевой план на случай, если беседа приведет к опасному танцу с ее демоном.

Линна пожала плечами.

— Как всегда. Ты отвлекаешь ее, а я справляюсь с демоном.

Мы использовали такую стратегию в прошлом, работало отлично на демонах с законным контрактом. Контракторам нужно было сосредоточиться, чтобы управлять действиями демона, а мои искажения умели разбивать концентрацию.

— Ты же не хочешь полагаться на случай? — с нажимом спросил я. — Робин — не обычный контрактор.

— Если ее защитника нет рядом, думаю, мы будем в порядке.

Двери лифта разъехались, и стало видно длинный коридор. Надо же — на середине коридора Робин стола перед дверью квартиры с ключами в одной руке, смотрела на телефон в другой. Она была не одна, но ее спутник не выглядел как защитник контрактора.

В каждой руке у него была многоразовая сумка для продуктов, на голове была низко натянута кепка «Ванкуверских Гризли». Его красная кофта с длинными рукавами липла к худому телу, намекая, что под тканью были одни мышцы. Более странным было то, что он был в солнцезащитных очках в тускло освещенном коридоре… и он был босым.

Он уже повернул голову к нам, когда двери лифта открылись, и он не отводил взгляда, пока мы проходили в коридор. Может, он был ее защитником? Просто не любил обувь.

— Мисс Пейдж, — позвала Линна, пока мы шли к ним.

Робин оторвала взгляд от телефона, ее выражение лица не было удивленным или радостным.

— Агент Шен, агент Моррис… я как раз читала сообщение Клары, что вы заглянете. Вы быстро сюда добрались.

— Зови меня Кит, — сказал я ей, надеясь, что дружелюбие прогонит ее недовольство из-за нашего неожиданного визита. — У нас есть пара вопросов о расследовании. Можешь уделить несколько минут?

Она взглянула нервно на своего спутника.

— Я сейчас немного занята.

Он не двигался, напоминал статую, сумки свисали с его рук. От нервного поведения Робин и того, как босой спутник держался позади нее, я ощутил тревогу. Она была в опасности? Она была его заложником?

Я напомнил себе, что Робин Пейдж была контрактором мирового класса. Если бы парень в кепке был угрозой, она направила бы своего демона порвать его на клочки. Может, они были на свидании, и она переживала, что мы все портили?

— Мы просто хотели узнать твое мнение, — заверила ее Линна. — Это всего на пару минут.



Робин снова взглянула на своего парня или похитителя, который не реагировал толком, и кивнула.

— Ладно.

Она отперла дверь квартиры и прошла внутрь, мужчина последовал за ней. Мы с Линной вошли осторожнее.

Квартира напоминала коробку, как было во многих зданиях, построенных пару десятков лет назад, но место обновили техникой и напольным покрытием. Сразу на входе была кухня, довольно просторная, почти все место занимал остров-стойка. С другой стороны была гостиная, где был лишь серый диван и скопление коробок.

Робин устремилась на кухню, а парень в темных очках опустил сумки на стойку. Он прислонился к стене у входа на кухню, то ли мешал Робин выйти, то ли перекрыл путь нам.

— Ты только переехала? — спросил я, пытаясь рассечь беззвучное напряжение болтовней, пока мы с Линной размещались с другой стороны стойки от нее.

— Ага, — Робин стала выгружать сумки, пытаясь занять руки. — В старом доме был пожар.

— Обидно, — я посмотрел на огромную пачку муки, которую она достала. Сумка не выглядела тяжелой, пока ее держал ее друг. — Будешь что-то печь?

— Печенье, — буркнула она. — Так с чем нужно помочь?

Я сел на барный стул, Линна решила стоять. Робин не попросила друга покинуть комнату, значит, он был мификом, которого она знала достаточно, чтобы вести этот разговор при нем.

— У нас необычное дело, — сказала моя напарница, понимая, что мы попали в неприятную ситуацию. — С необычной магией.

Робин закончила выгружать покупки. Она взглянула на своего спутника и вытащила огромную миску.

— Что за необычная магия?

— Порталы, — сказал я ей.

— Порталы?

Ее ладонь коснулась инфернуса, висящего на ее шее. Инфернусы были ключом к власти контрактора над его демоном, и мне не нравилось, что она тянулась к нему, услышав о порталах.

Линна опустила руку к сумке, готовая достать один из множества артефактов, если Робин вызовет демона для крови и драки. С другой стороны острова Робин не видела движение Линны, но часовой на кухне заметил. Хоть его взгляд скрывали темные очки, я ощущал, что он был сосредоточен на моей напарнице.

— Я не знаю ничего о порталах, — сухо сказала Робин. Она сжала пакетик коричневого сахара вместе инфернуса.

— Мы встречались пару недель назад и говорили о массиве с элементами Арканы Фенестры, — напомнила ей Линна, убирая руку от сумки.

Я посмотрел на мистера в солнцезащитных очках.

— Для тех из нас в комнате, кто не понимает мертвые языки, это «магия портала» на латыни, да?

— Более-менее.

— Хотя ты можешь знать мертвые языки, — сказал я парню. — Я не слышал твое имя.

Он повернул голову ко мне.

— Зет.

— Зет? — повторил я. — Как буква?

— Да.

Он почти не говорил, но почему-то его тон звучал грозным. Его расслабленная поза у стены должна была не привлекать внимания, но он не был спокоен. И очки не могли скрыть то, что он пристально следил за нами.

— Это сокращение? — спросил я. — Зандер? Зеппелин? Зорро?

— Нет. Просто Зет.

Я кивнул.

— Я хотел быть просто Кеем, пока не понял, что люди подумают, что я все время соглашаюсь с ними.

— Массив, о котором ты спрашивала, — перебила твердо Линна, меняя курс разговора. — Что ты узнала о нем?

— Толком ничего, — Робин отвернулась от стойки к плите. Та запищала и загудела, стала прогреваться. — Это был проект, который я исследовала в свободное время.