Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 10 из 45

Тем временем, пока мы препирались, нас медленно, но верно уносило все дальше от материка. Волны были сильны, поэтому нас болтало, словно щепку, мы же изо всех сил вцепившись в борта данной посудины, старались удержаться внутри. Вскоре наше занятие стало более пикантным, так как накатила морская болезнь, придав нашим лицам настоящий благородный зеленоватый оттенок.

— Ага… А потом захочется пить, а воды нет… — заметил Кривенко.

Я ничего не ответила, склонившись вниз, к самой воде.

— А потом захочется есть, а еды нет… — продолжал в том же духе Альберт Михайлович.

— Отстань, а?

— А потом захочется… — чего может еще захотеться я так и не узнала, потому что прямо перед нами разворачивалась огромная водяная воронка. Она крутилась и вращалась, разевая свое черное, словно сама ночь, нутро.

* * *

Таррен дер Алист с волнением наблюдал за тем, как старая ведьма Клариса, которую все за глаза звали Красным вороном, помешивает кипящую воду в котле, образуя темную воронку. С каждым гребком ложки она все больше разрасталась, увеличивалась, шумела. Вскоре она словно заполонила собой всю кастрюлю и, непонятно как, вышла за пределы нее. Вскоре и комната эта, в старом деревенском доме, наполнилась водяным вращающимся вихрем.

‍​‌‌​​‌‌‌​​‌​‌‌​‌​​​‌​‌‌‌​‌‌​​​‌‌​​‌‌​‌​‌​​​‌​‌‌‍

глава 4.1

Темнота. Жуткая, зловонная, глухая и неживая. Она обволакивала меня, словно кисель, заливаясь в рот, нос, уши. Среди этого беспробудного мрака я чувствовала холод и какой-то зловещий шепот, словно кто-то звал меня. И вот, темнота прекратилась. Воронка воды изрыгнула меня, пропахшую тиной, илом и рыбой, с водорослями и мелкими ракушками в волосах на пол какой-то хижины. Я оглянулась и встретилась взглядом с каргой-ведьмой в красном платке.

— Привет, голуба! — прошамкала она беззубым ртом. Подбородок ее затрясся в беззвучном смехе.

Я от страха закрыла глаза и что есть мочи завизжала. В следующий миг почувствовала, что меня кто-то прижимает к себе, гладит по голове.

Нос зачесался. Не трудно было понять, кто здесь.

— Таррен? — испуганно приоткрыла один глаз, чтобы в следующий миг чихнуть.

Оборотень, откинув длинный светлый хвост волос за спину, горько усмехнулся и сам сделал шаг назад.

— Он самый. Добро пожаловать на территорию оборотней. Клариса — ведьма, она вытащила вас. Иначе вас бы ждала смерть. — сообщил он, а я перестала смотреть на бабку как на врага. Все-таки молодец старушка! Жизнь спасла!

В следующий миг на полу рядом со мной материализовался Альберт Михайлович собственной персоной. Он ворчливо отфыркивался, а затем, заметив нашу милую компанию, а главное — оборотня, словно ужаленный вскочил с пола.

— Ты! — обвинительно ткнул он пальцем Альфу. — Из-за тебя я здесь! Немедленно возвращай меня назад! Это похищение! Мы так не договаривались!

Но Таррен дер Алист покачал головой.

— Как раз-таки наоборот. Вы обещали вылечить мою невесту. Так что выполняйте уговор.

Тут уже не выдержала и вмешалась я.

— Когда это я стала твоей невестой?!

Но весь этот бардак прекратила ведьма. Думаю, иначе мы бы вцепились друг другу в волосы.

Я чихнула.

— Тихо! Иначе превращу вас всех в жабьи бородавки!

Альберт Михайлович, явно не понаслышке знакомый с данной особенностью земноводных, поспешно захлопнул рот. Оборотень лишь зло сощурился, но ничего не сказал. Я с любопытством уставилась на бабку.

— Вы все оказались здесь, потому что такова ваша судьба! — гордо возвестила она. — И если вы немного помолчите, то я предскажу судьбу каждого, но имейте ввиду, ее можно изменить. Все в нашей власти.





Мы в ожидании уставились на ведьму Кларису, пока та что-то химичила у себя в котле. Ей бы химию в школы преподавать, чтобы интерес у учеников не пропадал!

Первый, к кому обратилась Клариса оказался Альберт Михайлович Кривенко.

— Ты… — она указала крючковатым пальцем на доктора. — Ты — шарлатан! Шулер! Обманщик!

Доктор хотел было что-то обиженно ответить, но она не дала ему договорить, перебив.

— Ты им и останешься, если вернешься в свой мир! Будешь жить на гроши, что зарабатываешь обманом! Сгниешь потом в сточной канаве, вымаливая милостыню…

— А если не вернусь? — голос Альберта Михайловича в надежде дрогнул.

— Если не вернешься, если поможешь ей и ему, — ведьма указала на нас с оборотнем, — излечишь девушку, то станешь поистине великим врачевателем! На золоте будешь есть! На пуховых перинах спать! В алмазах купаться! Ибо есть у тебя дар! Но откроется он лишь в том случае, если бескорыстно поможешь Софье.

Кривенко с прищуром уставился на меня. Оценивающе так. И это мне очень не понравилось. Так смотрит исследователь на подопытную мышь, проверяя, не выросли ли у нее новые лапки, после очередной порции нового лекарства.

— Теперь Вы, Таррен дер Алист, Альфа оборотней… — обратилась ведьма тем временем к оборотню. — Ваш путь тернист. Софья никогда не станет женой альфы! И никогда не станет женой оборотня! — припечатала ведьма. — Но станет женой другого. И это станет тебе утешением!

Оборотень еле слышно зарычал, двинувшись в сторону Кларисы. Но ведьма с легкостью остановила его рукой.

— Дослушай меня, оборотень. Я ведь не все сказала.

— Ты! Софья! Та, что пришла из иного мира не по своей воле. — теперь взгляд ведьмы остановился на мне. — Ты никогда не вернешься домой. Путь закрыт. Это не оборотень привел тебя сюда! Это судьба! Это демиурги этого мира в своей нелепой игре разыграли твою карту! Нет выхода! Тебе придется прожить свою жизнь здесь. Я сказала Таррену, что тебе не быть женой оборотня. Слушай свое сердце, милая. А сердце говорит “Кирайдес тар олва! Алисоре мара таурес!”. — ведьма засмеялась ужасным скрипучим смехом. Я ничего не поняла из последней фразы, а оборотень, казалось, понял. Он смотрел на меня так, словно уже выиграл этот бой. Словно не ему только что сказали, что я не стану его женой!

— Что означает эта фраза? — спросила я у ведьмы Кларисы.

— Ооо, деточка. Это не для твоих нежных ушек. Язык этот знают только самые могущественные существа этого мира. Эту фразу я адресовала Таррену.

Я фыркнула. Подумаешь! Больно хотелось! Тем более, что скорее всего, ведьма — шарлатанка.

— Что нам делать теперь, Клариса? Я не могу привести Софью в стаю. — печально спросил Таррен.

Ведьма покачала головой.

— Нет. Не можешь. Болезнь убьет ее там. Поэтому, слушайтесь все его! — ведьма указала на ЛжеДоктора. — Он ваш провожатый, хотя стал им сам того не зная. Выполняйте то, что он скажет и все у вас будет хорошо. А иначе — смерть! — ведьма снова противно захихикала, а по спине у меня пробежал озноб. Вот и приплыли. Только от одной проблемы в виде кентавров избавились, как появилась новая.

‍​‌‌​​‌‌‌​​‌​‌‌​‌​​​‌​‌‌‌​‌‌​​​‌‌​​‌‌​‌​‌​​​‌​‌‌‍

глава 4.2

— Ну и куда ты собираешься нас вести? — хмыкнув, спросила я у Альберта Михайловича. Тот же лишь задумчиво почесал подбородок.

— Хммм… Ну если я теперь провожатый, то думаю, что идти нужно туда, где мы сможем обеспечить себе достойное существование.

— В моем Клане у вас было бы все, чего только можно пожелать! — резонно заметил Альфа.

Я чихнула.

— Ага. И аллергия тоже. Кстати, если ты не понял, то нам вообще-то с тобой не по пути. — сказала я, а оборотень лишь усмехнулся.

— Даже не думай. Я на это не куплюсь. У любой болезни есть излечение. Как и из любой ситуации — выход.