Страница 2 из 49
- А если я потеряю их?!
- Серьги не только магические, но и именные, а значит, потеряться не могут – всегда сопровождая хозяйку, - утешал её господин Лэндонар. – Приглядитесь – с другой стороны выбито имя «Инесса». – И спохватывался сам: – Простите, Инна. Но для нашего мира ваше имя будет звучать именно так – Инесса!
- А там настоящий замок? – спрашивала Инна, вновь ужасаясь: серьги-то сделаны явно до того, как подписан договор. Тут же подозрение: а если они кому-то принадлежали раньше, а ей только лапшу на уши вешают, что именные? Не-ет, надо будет обязательно взглянуть, точно ли на обратной стороне есть её «тамошнее» имя! Хотя что это ей даст…
- Ну, от настоящего замка там, увы, осталось лишь одно воспоминание. Дом, в который вы попадёте, построен на замковых руинах – то есть на его фундаменте. Выглядит солидно и довольно вместителен, так что вам не придётся беспокоиться, что для вас не будет отдельной комнаты.
- А в их роду есть такая родственница – Инесса? – сомневалась Инна.
- Естественно, моя дорогая барышня! Иначе бы мы сразу предложили вам иное имя. И более подходящее положение.
- Но я не знаю многого – даже в бытовом… отношении! За время, которое осталось до моего прибытия в дом, успею ли я всё, что нужно, запомнить?
- Мы же не зря придумали вам легенду – странствующая леди, - напомнил невозмутимый господин Лэндонар. – Когда в том доме узнают, что вы несколько лет провели за границей, уверяю вас, Инна, никто не удивится… э-э… неувязкам в вашем поведении.
- А в вашем мире это так принято – странствовать по заграницам?
- Для тех любителей путешествий, которые могут себе это финансово позволить.
- Три тётушки и один дед-долгожитель… - бормотала Инна, растерявшись, брать ли с собой мобильник, или не стоит. – Господин Лэндонар, вы уверены, что эти престарелые родственницы точно не знают ту Инессу в лицо?
- Мне понятны ваши сомнения, Инна, но с последним вашим беспокойством… вы можете не волноваться: поместья ваше (он улыбнулся при слове «ваше») и ваших родственников расположены весьма и весьма далеко друг от друга. В лицо барышню Инессу никто из здешних Даремов никогда не видел.
- Ну а вдруг? Вдруг эта барышня всё-таки… скажем, внезапно приедет туда же?
- Не беспокойтесь, Инна. Наша организация будет внимательно отслеживать все перемещения той Инессы. Почему вы прекратили готовиться к путешествию, Инна?
- Не знаю, стоит ли брать с собой некоторые вещи, - смущённо призналась девушка. – Они настолько здешние, что будут лишними там, у вас. Но почему-то некоторые из них взять всё-таки хочется.
- Берите, - решительно объявил господин Лэндонар. – Берите всё, что вам захочется. Не забудьте, что вы уже под защитой и в поле активного действия нашей магии. Что значит: любое ваше желание исходит из вашего возможного предчувствия.
- Все ваши маги – прорицатели? – удивилась Инна, с облегчением впихивая во внутренний кармашек сумки мобильный телефон и впервые радуясь, что он у неё устаревшей модели – маленький. И тут же печалилась, думая о другом: если приглядеться, так даже подруг нет, чтобы попрощаться с ними – перед длительной поездкой.
- Не отчётливые – скажем так, - снисходительно ответил господин Лэндонар. – Настоящие прорицатели – это те, кто твёрдо готов клясться за истинность своих предвидений. Но основная масса магов – это прорицатели-интуиты. То есть они не развивают свой слабый дар предвидения, но время от времени могут почувствовать будущее. Не вполне уверенно.
Некоторое время Инна смотрела на него, усваивая новую информацию, а потом спохватилась:
- А косметикой у вас дамы пользуются?
- Конечно!
Но чем больше вдумывалась Инна в то, на что подписалась, тем больше возникало вопросов, которые вгоняли её в настоящую панику. Ведь всё, что происходило сегодня с нею – сплошной сумбур и… винегрет!
- А если та Инесса – маг?! – ахнула она, ошарашенно глядя на совершенно спокойного господина Лэндонара.
- Она маг, - как ни в чём не бывало подтвердил тот. И самодовольно ухмыльнулся: - Милая барышня, вы не представляете, как приятно чувствовать себя человеком, который предусмотрел абсолютно всё!
Она долго таращилась на него, разевая и тут же закрывая рот, пока нехитрая истина, скрывавшаяся в его словах, не дошла до её мозгов. А когда дошла…
- Вы хотите сказать… - тоненьким голоском начала она и закашлялась, ошалело глядя на этого невообразимого человека. – Хотите сказать, что я…
Выговорить слово «маг» она так и не сумела. А услышав в ответ на недосказанный вопрос невнятное мурлыканье разнеженного кота, подтверждающее её недоговорённость, только и смогла отчаянно возопить:
- Но я ничего не знаю и не умею!
- А и не надо, барышня, - всё так же благодушно ответствовал господин Лэндонар. – Магический дар есть у большинства жителей нашего мира. Но развивают его немногие. Остальные обходятся элементарными навыками, которым я вас легко обучу за время нашего путешествия.
Уверенный тон господина Лэндонара успокоил было смятенную душу Инны, пока она не додумалась до логичного.
- Я собрала одежду. Вы сказали, что закупим нужную мне одежду в тамошних лавках. Так зачем мне одежда, которую я собрала? Ведь такой у вас точно не носят!
- Полные баулы и саквояжи обычно вселяют уверенность в дам.
Даже отвечать не стала на такую дикую глупость. Или глупую дикость? Снова быстро перебрала вещи в спортивной сумке, оставив лишь сменное нижнее бельё, две пижамы. Подумав, впихнула на место несколько полотенец. Мало ли там у них… Так. Мыло, зубная щётка, недавно начатая зубная паста. Добавила нетронутый тюбик. Мало ли… Пачка салфеток. Нет, две пачки! И пачку ватных дисков. Толстая косметичка с самым необходимым опять привела в недоумение: ей-то самой зачем косметика? Не она же должна… Может, оставить?
И снова ахнула, оглядела себя с ног до головы.
- Господин Лэндонар! Да как же я войду в эту вашу лавку, если я в джинсах и в джемпере?! И кроссовки! Да на меня… Да меня… вышвырнут оттуда!
- Милая барышня, - проникновенно сказал этот бессовестный дядька, - вы меня весьма обижаете, намекая, что я не предусмотрителен! В моём мире сейчас такая же весна, как здесь, у вас. Что значит: прежде чем войти в лавку, я накину вам на плечи лёгкий и длинный плащ по тамошней моде. До самых пят.
- Ну, пусть будет так… - уже задумчиво сказала Инна и тут же оживилась: - А можно взять с собой несколько книжечек? Они маленькие, со стихами!
Если она думала ввести в смущение господина Лэндонара, то он только снисходительно отмахнулся:
- Берите! Если что – сошлётесь на иные государства, с иным языком. Да и кто заглянет в эти книги? Их же читать надо! А чтение – это не устная речь. Чужих букв не зная – никто не прочтёт, а значит – не поймёт, из какой страны вы привезли эти томики.
Так. Расчёска, к ней массажка. Для волос – мягкие бархатные резинки. Заколки, шпильки и «невидимки», любимый «краб» – если уж разговор пойдёт о загранице, то можно и на тамошние вещички сослаться... Ой! Шампунь чуть не забыла!
Поглядывая в открытую к окаменевшим родителям комнату, Инна быстро распустила косу, чтобы заново расчесать волосы и заплести их без торчащих прядей и тут же при помощи шпилек уложить в деловой пучок.
Мельком уловила в зеркале странный взгляд господина Лэндонара на себя. Правда, он тут же отвёл глаза. Кажется, он удивился её густым светлым волосам?.. Но поездка деловая, значит – волосы должны быть убраны. Интересно, а шляпки у них там есть? Инна вздохнула от избытка чувств: а ведь шляпки порой носят с вуальками! Вот ёлки-палки! Красиво же! Но подойдёт ли ей такое? И фыркнула: она ещё не видела платьев, которые там носят. Только имела смутное представление, что платья без фижм, зато в пол, как тот плащ-накидка, пока ещё только гипотетически предложенный господином Лэндонаром. Зато сообразила на всякий случай положить в сумку пару красивых платков и лёгкий шарф. Мало ли… Любопытно, а кроме лавок в том мире, господин Лэндонар сводит её в парик… ей, как там называются парикмахерские?..