Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 2 из 10

(Направляется к двери. Приостанавливается.) Все-таки ты мальчишка, Волька!

ВОЛЬКА. Все-таки ты девчонка, Женька!

Волька стоит некоторое время в нерешительности. Затем звонит в другую дверь.

Появляется Гога.

ВОЛЬКА (показывает сосуд). Мне кажется, сейчас я совершу открытие!

ГОГА (небрежно). Открытие чего? Этой грязной бутылки?

ВОЛЬКА. Это не бутылка, а древний сосуд. Гога, ты должен быть свидетелем, и, может быть, благодарные потомки...

ГОГА. Потомки будут потом. А сейчас мне некогда...

Гога направляется к двери, но неожиданно останавливается. Поворачивается к Вольке и, подражая Волькиной позе и голосу, начинает декламировать.

ГОГА.

Может, в этом сосуде

Что-то важное скрыто,

Может, древние люди

В нем оставили свиток...

Так что ли?

ВОЛЬКА. Откуда ты знаешь? Подслушивал?!

ГОГА. Значит, ровно в два?

Волька бросается на Гогу с кулаками, тот ловко запрыгивает в свою квартиру, захлопывает дверь прямо перед носом у Вольки.

ВОЛЬКА. Ну и пусть! А все-таки...

КАРТИНА ВТОРАЯ

Волькина комната

Сидя на полу посреди комнаты, Волька пытается открыть сосуд. Наконец, пробка подается и... Шипение, грохот... В комнате мгновенно гаснет свет...

Когда вновь зажигается свет, в клубах дыма мы видим сидящего в восточной позе среди обломков сосуда старика странного вида.

Это тощий и смуглый старичок с бородой по пояс, в роскошной чалме, тонком белом шерстяном кафтане, обильно расшитом золотом и серебром, в белоснежных шелковых шароварах и нежно-розовых сафьяновых туфлях с высоко загнутыми носами.

Волька, вероятно, силой взрыва заброшен на шкаф.

Старичок оглушительно чихает.

№5

Сцена Вольки с Хоттабычем

Песня Хоттабыча

ХОТТАБЫЧ. Привет тебе, о прекрасный и мудрый отрок!

ВОЛЬКА. Вы откуда? Вы, наверно, из цирка? Но как вы попали в бутылку?





От последнего самого мощного „апчхи” Волька очутился на полу рядом с Хоттабычем.

ВОЛЬКА. Будьте здоровы, Гассан Хоттабыч!

ХОТТАБЫЧ (в высшей степени торжественно). Повелевай же мною, юный мой спаситель! Я был бы несказанно счастлив узнать твое имя, о прелестнейший отрок!

ВОЛЬКА. Меня зовут Волька.

ХОТТАБЫЧ. А имя счастливого отца твоего?! Скажи мне самое нежное из его имен, ибо он достоин великой любви и благодарности за то, что он подарил миру такого великолепного отпрыска.

ВОЛЬКА. Мама зовет его Алешей.

ХОТТАБЫЧ. Знай же, о звезда сердца моего, благословеннейший Волька ибн Алеша, что я буду впредь выполнять все, что ты мне прикажешь, ибо ты спас меня от страшного заточения. И вот тебе, о великодушный спаситель джиннов, мой первый, скромный, не достойный твоего величия подарок...

Хоттабыч выдергивает с мелодичным звоном из своей бороды волосок, рвет его на мелкие кусочки.

ХОТТАБЫЧ (тихо бормочет). Чах-чанах, шари-вари, чах-чанах, шари-вари!

Яркая вспышка, затемнение... Теперь комната Вольки напоминает лавку богатого восточного купца. Посреди лавки — фонтан. Его большую каменную чашу поддерживают три кариатиды. В комнате — мешки с надписями: „Перец”, „Корица”, „Соль”, „Жемчуг”, „Растворимый кофе”.

Неожиданно кариатиды одна за другой оживают, выходят из-под чаши и в танце движутся к Вольке. Чаша, несмотря на отсутствие опоры, чудесным образом висит в воздухе.

№6

Песня и танец рабынь

Рабыни снова превращаются в каменных кариатид и замирают под чашей.

ХОТТАБЫЧ (с гордостью). Ну, как?!

ВОЛЬКА. Потрясающе!

ХОТТАБЫЧ. Это все твое, о превосходнейший из Вольк!

ВОЛЬКА. Что вы?

ХОТТАБЫЧ. Все! И соль, и драгоценный перец, и эти прекрасные рабыни.

ВОЛЬКА. Ты что, Хоттабыч! Зачем мне это? Ничего себе подарочек — скромный сувенир из древнего мира!

ХОТТАБЫЧ. Ты станешь богатейшим из купцов. Не нравится все это — продай: и благовонную корицу, и перец, и этих рабынь... У тебя будет куча денег, сколько угодно преданных друзей, почет и великая слава!

ВОЛЬКА. Кому нужны друзья за деньги? Слава за деньги? Чудак ты человек! Не в ту страну ты попал!

ХОТТАБЫЧ. Сейчас ты скажешь, что в вашей стране люди не хотят стать богатыми! Ха-ха-ха!

ВОЛЬКА. Нет, почему же! Человек, который приносит больше пользы людям, зарабатывает у нас больше. Быть спекулянтом! Владеть рабами! Нет уж, извини!

ХОТТАБЫЧ. Очень у вас, о юный повелитель, странная и непонятная для моего разумения страна... Значит, не хочешь?

ВОЛЬКА. Не хочу!

Хоттабыч вырывает из бороды волосок.

ХОТТАБЫЧ. Чах-чанах, шари-вари, чах-чанах, шари-вари!

Вспышка, затемнение. Снова перед нами Волькина комната. Раздается звонок в дверь.

ВОЛЬКА (растерянно смотрит на Хоттабыча). Хоттабыч, ты не мог бы спрятаться, а то вдруг...

ХОТТАБЫЧ. Слушаюсь и повинуюсь! (Залезает в шкаф.)