Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 17 из 70



Глава 9

— Моя тростиночка! — Ульвар ухмыльнулся с радостным предвкушением, наблюдая за приближающимися к его посёлку всадниками. Он уже издалека узнал изящную фигуру своей Малинды, развивающийся на ветру синий плащ из шерстяной ткани с песцовой отделкой, который лично заказывал для неё в подарок.

Прямиком из графства Рендлшир жену конунга сопровождало пятеро воинов, а также горничная Эбба, скромная и молодая девушка, которая преданно служила своей госпоже.

Ульвар буквально выдернул супругу из седла, ухватив обеими руками за изящную талию и поставил на ноги, восторженно оглядывая с головы до ног. Жгучее желание накатило горячей волной, конунг только сейчас осознал, как же сильно жаждал эту белокурую прелестницу. Издав звук на подобии рыка, он резко подхватил Малинду на руки и понёс в свой дом.

— Рад вас приветствовать! — попутно Ульвар бросил сопровождавшим супругу воинам. — Размещайтесь в доме, Ингерда накроет на стол!

Конунг с женой на руках буквально влетел в отведённую для них спальню, укладывая на ложе, застланное медвежьими шкурами.

— Ульвар! Я с дороги! Мне следует привести себя в порядок… — прошипела возмущённая графиня, делая безрезультатную попытку вырваться.

— Потом… потом! — рыкнул муж, срывая с неё одежды и забираясь под подол шерстяного платья. Он резко развёл в стороны изящные бёдра графини, обрушиваясь ураганом похоти, со всей силой толкаясь внутрь. Малинда громко вскрикнула, прикрыв свои веки, ведь никуда уже не деться… Нужно просто потерпеть и дать мужчине собой воспользоваться, ведь он так или иначе возьмёт её, такова уж судьба.

Гости, пришедшие в дом конунга, как раз усаживались за стол в предвкушении трапезы, ведь с дороги изрядно проголодались. Ингерда взяла в помощницы две женщины из соседних хижин, чтоб ускорить процесс готовки и накормить людей. Ароматные запахи печёной баранины и кипящей в котелках каши наполняли воздух, также присутствующие в доме молча слушали сладострастные стоны и вздохи Ульвара и Малинды, которые доносились из их покоев.

Зигфрид, сидящий с гостями за столом лишь судорожно вздохнув, облизнул пересохшие губы, наблюдая пристально за Ингердой, которая ворочала в очаге угли длинной кочергой. Мужчина скользнул взором по изгибам её фигуры, уже мысленно срывая одежды… В это момент Ингерда обернулась, наткнувшись на горящий взгляд ярла, её щёки вспыхнули жаром, сердце в груди бешено колотилось. Женщина резко отвернулась, пытаясь совладать с собой, ощущая спиной прожигающий взор серых глаз Зигфрида.

— Я выйду ненадолго, вы уж без меня справитесь, — обратилась Ингерда к своим помощницам, стараясь не глядеть в сторону ярла. Затем она встала и поспешно направилась к выходу, скрываясь за массивной дубовой дверью. Зигфрид, сидящий за столом, смахнул со щеки прилипшую светлую прядь волос, потерев ладонью свою щетинистую бороду, едва сдерживая желание ринуться вслед за уходящей сестрой Олафа.

Малинда с помощью горничной приводила себя в порядок, в комнату принесли небольшую деревянную лохань с тёплой водой, в которую обнажённая графиня ступила ногами, Эбба же сливала воду на спину и плечи своей госпожи с помощью небольшого ковша. Графиня интенсивно тёрла белую кожу, пытаясь смыть дорожную пыль и терпкий запах мужа.

— Да аккуратнее же, Эбба! Не разбрызгивай воду! Как же я ненавижу эти поездки в Данелаг, ещё какое-то время придётся находиться в этой грязи… — Малинда буквально цедила каждое слово, в сапфировом взоре горела злость. Графиня ненавидела местный быт, в доме конунга ей воняло копотью и животными, помещения не так хорошо проветривались, как в замке Рендлшира. Малинда, с детства привыкшая к роскоши брезгливо кривила лицо, нервно натягивая на себя чистую сорочку и шерстяное тёплое платье поверх.

— Моя госпожа, за столом я услыхала, что Вы с графом Ульваром через два дня отправляетесь на банкет к его брату Орму, который тот устраивает в своём доме, — тихо молвила Эбба, укладывая шелковистые кудри Малинды в аккуратную причёску.



— Хоть какое-то развлечение в этой грязи, — хмыкнула презрительно графиня Рендл. — Орм… Помню я его… — задумчиво протянула она, в памяти возник чёткий образ сводного брата Ульвара. Они несколько раз пересекались во время прошлых её визитов в здешние посёлки, Малинда неоднократно ловила на себе его похотливые взгляды… Орм же внешне намного красивее конунга, золотисто-русые волнистые волосы досягали чуть ниже лопаток, резкие скулы, прямой аккуратный нос и пронзительно-ясный взор серых глаз… Многие женщины теряли рассудок от него, сам же Орм имел несколько наложниц и одну законную жену, которая родила ему троих сыновей. Красив, что тут сказать… Малинда невольно представила его на месте Ульвара, как он терзает её уста и грубо берёт её тело. Графиня невольно при этом улыбнулась, облизав верхнюю губу и томно вздохнула.

Путь к владениям Орма занял около двух часов, Ульвар и Малинда в сопровождении Зигфрида, Эббы и ещё пяти ярлов добирались верхом, не особо гоня своих лошадей, чтоб прелестной графине было комфортнее путешествовать. Широкая тропа простиралась среди многочисленных курганов-захоронений, которые являлись условной границей между владениями братьев.

Порывистый зимний ветер трепал медные пряди конунга, который уверенно шествовал впереди остальных с напряжённым выражением лица, ведь предстоит серьёзный разговор с братом, Ульвар откровенно злился на него за своевольное поведение, ведь в посёлках Нортумбрии был приказ отступить и уходить, а Орм ослушался и вернулся, да ещё и совершил нападение и грабёж.

Малинда же с опаской оглядывалась по сторонам, окружающая местность казалась мрачной, она недоумевала, в какую глушь держит путь…

Уже было далеко за полдень, перед взором путников раскинулись посёлки Орма. Графиня брезгливо поморщилась, разглядывая низенькие деревянные лачуги, крытые крышами из снопов соломы и ветвей, стены же были сделаны из плетённой лозы, обмазанной глиной. В таких домиках обитали простые селяне, постройки знати выглядели немного иначе. В глаза сразу же бросался прямоугольный длинный дом из камня, возвышающийся по центру посёлка, к которому путники и направились.

Едва Ульвар помог спешиться свой супруге, молча разглядывающей огромное капище с длинными деревянными идолами богов, навстречу уже торопился Орм собственной персоной в сопровождении нескольких ярлов.

— Ульвар! Как же рад тебя видеть живым и в добром здравии! — Орм хлопнул конунга по плечу, обдавая запахом ячменной браги.

— Богам так угодно, чтоб я был жив и здоров, — холодно молвил конунг. — Пригласишь в дом?

— Так вас же и ждём, дорогие гости! — Орм ухмыльнулся, окидывая пристальным взором графиню. — Рад Вас лицезреть, графиня Рендл! Сегодня сама богиня Фрейя почтит мою обитель своим присутствием!

Малинда кокетливо улыбнулась, пытаясь изобразить вежливость. Но милое выражение её личика исчезло сразу же, как она вошла в помещение. В нос ударил запах пота и перегара, веселье, судя по всему уже было в полном разгаре. За длинным дубовым столом возле очага сидели изрядно хмельные воины, они громко хохотали и о чём-то спорили. Голоса сразу же притихли, когда вошёл конунг.

— Долгих лет жизни и крепкого здравия нашему конунгу! — воскликнул кто-то из сидящих за столом ярлов, поднимая кубок. В знак приветствия и почтения сидящие воины встали на ноги с лав, слегка пошатываясь.

— Благодарствую, рад вас всех лицезреть! — рыкнул Ульвар, занимая почётное место во главе стола возле брата. Свою оторопелую супругу он рывком усадил подле себя. Да уж, даже ненавистный дом конунга в этот момент ей показался уютным гнёздышком по сравнению с жилищем Орма. Дым очага уже изрядно закоптил грубые несущие балки этой постройки, вдоль стен находились низенькие деревянные лежанки, устланы овечьими шкурами. Неужели тут люди спят? Графиня ещё больше скривилась, глядя на смеющихся в углу детишек, которые во что-то играли. Она не особо любила детей, одной дочери уж вполне достаточно, Малинда регулярно принимала снадобья, чтоб не понести от ненасытного мужа.