Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 45 из 54

— А давайте в подвал спустимся? Там раньше темница была, — предложила Лиза.

— О, с этого и надо было начинать! — радостно отозвался я. — Как туда пройти?

— Вон, через тот коридор и вниз по лестнице, — указала пальчиком девушка.

Всю дорогу до темницы Пук недовольно ворчал, что поместье уже разграблено и ему здесь поживиться нечем.

Пук вздохнул, спрыгнул с плеча и подбежал к табурету, стоящему в сторонке. Кряхтя, попытался запихнуть его в пространственный карман.

— Пук, ты меня удивляешь. На кой он тебе? — спросил я.

— В коллекцию!

— Ты же только трус… — вовремя поправился я, посмотрев на Лизу, — бельё разное коллекционируешь.

Услышав мою верную «оговорку», Лиза рассмеялась.

— Коллекция должна расширяться, — ответил скунс.

— Я не дам захламлять жилплощадь, — категорично заявил я.

— А я и не требую, — ответил Пук, всё-таки запихнув табурет. — Вон, Владик как король, весь чердак занял. Один гроб посередине. Вон туда будем складывать. И уюта прибавится.

Я представил, как вампир будет защищать своё пространство, да ещё и паучиху натравит, беременную. Я не смог удержаться и засмеялся.

Да, только наша компания могла хохотать в подземелье дома с привидениями. А кстати, где они? Я-то жажду познакомиться, о прошлом поболтать, а они вздумали прятаться. Никакого уважения к посетителям!

Мы вышли в коридор с камерами. За одной из закрытых решёток лежал старый скелет.

— Бедолага, так и не выбрался, — прокомментировал я.

— Эта часть дома всегда была закрыта для арендаторов, — пояснила Лиза. — Поэтому его так и не нашли.

— Шеф, а может, воскресим скелетик? — предложил Пук. — Пусть нам чечётку станцует.

— Не, он слишком старый, — отмахнулся я. — Как начнёт плясать, так и развалится.

— Ты ещё дохлых крыс предложи воскресить, — посмеялась над предложением скунса графиня.

— Фу, этих товарищей я ещё с прошлого воскрешения недолюбливаю, хр-хр, — брезгливо сморщился мёртвый питомец.

— С какого ещё прошлого воскрешения? — серьёзным тоном переспросила Лиза.

Пук лишь почесал затылок, а мне пришлось отдуваться:

— Он оговорился. Не обращай внимания. Ты же знаешь, совсем за языком не следит.

— Ага-ага, — закивала Лиза, хитро сощурив глаза, но вопросов больше задавать не стала.

Внезапно подуло холодным ветром. Хм, странно. Ведь выхода наружу поблизости не было.

— А вот и первое привидение, — потёр я ладоши. — Покажись, друг! Не обижу. Честное некромантское!

— Честно-пречестно? — переспросил призрак замогильным тоном.

— Самому дьяволу могу поклясться! — кивнул я.

Это устроило призрака, и он материализовался в трёх шагах от меня.

— Вау! А мне раньше не показывались, — восхитилась Лиза, смотря на полупрозрачный силуэт с лёгким голубым свечением.

— А вы и не звали, — пожал плечами призрак.

При жизни он был горбатым мужичонкой, метра полтора ростом.

Призрак почесал неопрятную бороду и спросил:

— А чего звали-то? Доставка какая пришла?

— Доставка? — хором переспросили мы с Лизой.

— Ну да, я ко дню рождения графа заказывал угощения и продукты. Всё никак дождаться не могу, — пояснил призрак.

— Трудоголик, он и после смерти-трудоголик, — усмехнулся я.

— А вы на тот свет не хотите? — опасливо поинтересовалась Лиза. — Не надоело вам тут столетиями доставку ждать?

— Не, не надоело. Я отдыхаю, — вздохнуло привидение. — А иногда от старшего управляющего прячусь. Он выяснил, откуда расхождение в кассовой книге, и теперь хочет меня убить, — ответило привидение.

— Так, вы же уже мертвы, — удивлённо спросила Лиза.





— А его это не останавливает.

Внезапно в подвале стало холодно. Да настолько, что из наших ртов начал вырываться пар.

— Ой-ё-ёй! А вот и мой управляющий. Мне пора! — вздрогнул призрак и растворился в воздухе.

Призрак управляющего оказался ещё более чокнутым, чем я. Высокий тучный мужчина материализовался в воздухе и с призрачным топором бросился на Лизу.

Графиня вскрикнула от неожиданности, а я поспешил произнести изгоняющее заклинание: «Нахай идитус отсюдас вос пидурасус!».

Управляющий заорал так, что мы чуть не оглохли. Лиза поморщилась и закрыла уши руками. Но через секунду грозное, чокнутое привидение содрогнулось. Под ним появился водоворот зелёной энергии и его засосало в него. А затем всё исчезло.

— Ух ты! — воскликнула Лиза. — Ты и так умеешь⁈

— Ага, — улыбнулся я. — Там он и найдёт свой покой. Надеюсь, в Пристанище Духов дебет с кредитом у него сойдётся.

— Плять, ну он так орал, что я чуть второй раз не умер, — возмутился Пук.

— Третий, — съехидничал я.

— Ага! Так и знала, что ты его несколько раз воскрешал, — поймала меня на оговорке Лиза.

— Ну, есть такое, — пришлось признаться, правда, только касательно скунса. — Он уже второе тело меняет. И до сих пор моих трудов не ценит. Ирод вонючий!

— Сам такой, — высунул чёрный от курева язык Пук.

— Так-с, какие у нас здесь ещё есть достопримечатель… — не успел я спросить, как меня перебил замогильный голос горбатого призрака.

— Зачем вы его упокоили? Как мне теперь развлекаться?

— Доставку ждать, — съехидничал я.

— Эх. Придётся ожидать, когда ещё кто-нибудь здесь насильственной смертью не умрёт, — вздохнул призрак, а затем приободрился. — Хотя… Может кто-нибудь из вас?..

— Даже и не думай! — рявкнул я на него. — Иначе к управляющему отправлю.

Услышав это, призрак тут же ойкнул и начал растворяться в воздухе.

— Стой, а где здесь ещё умирали? — спросил я у неупокоенной души.

— Дык почти везде. Этот чокнутый на всех нападал. Всё никак меня найти не мог, — ответило привидение, и злобно захихикав, исчезло.

— Ну я ж говорю, тю-тю, — покрутил пальцем у виска Пук, и, докурив, затушил окурок о стену.

Мы вышли из подвала, и Лиза предложила:

— А пойдём лучше на кладбище погуляем? Там как-то поспокойнее. Заодно потренируешь меня в воскрешении мёртвых, — и тяжко вздохнула, — А то тут почти не над кем экспериментировать.

— А пойдём! — согласился я. — Найду тебе самое свежее умертвие. Их воскрешать новичкам проще всего.

Внезапно у Пука шерсть встала дыбом. И он вытаращился на меня. Недавно одним хитрым заклинанием я привязал к скунсу сообщения от почтового ящика. И вот сейчас наш зубасто-металлический друг что-то передал через моего питомца.

— Шеф, мне кажется, что свидание накрылось… медным тазом, — ответил Пук. — В наш дом залезли воры.

— Ну, давай шустрей, — Джо Сейфолом смотрел, насколько медленно Крэйзи Гуд подходит к окну, и нервничал. Сегодня он, выходя из своей конуры, наступил на собачью какашку. И это нехороший знак. Очень нехороший.

В прошлый раз, взломав сейф местного богача, он чуть не попал в руки жандармов. Но те деньги, которые были заплачены за этот заказ стоил того, чтобы рискнуть. В тот раз вырвался, да и в этот получится.

— Не трынди под руку, Джо. Язык как помело, — зашипел на него Крэйзи, и ящеркой нырнул в открытое окно.

А затем помахал ему рукой:

— Залезай. Тут никого нет.

Джо аккуратно подошёл к стене дома, огляделся и сделал шаг по направлению к махающему Крэйзи.

Чварк! Он ещё раз сделал это! Снова наступил на дерьмо! Что за наваждение?

Джо поднял ботинок, убедился, что ему не показалось, затем тщательно вытер подошву о газон и дошёл до открытого окна.

— Да залезаю я, не ори ты на всю округу, — проворчал он, гася внутри себя волну неосознанной тревоги.

Они огляделись. Пустая комната, заставленная старинной мебелью. В ней точно сейфа не было.

Его они не нашли и в смежном помещении, в котором не было ни души. Крэйзи тенью прошёлся по всему дому. Никого.

— Ну этот некр лошара, конечно! — засмеялся он уже чуть громче. — Думает, если некромант, то его уже все бояться будут.

— Ага, идиот непуганый, — скривился в ухмылке Джо и заметил в углу на столе металлический короб. — О, а вот это мой клиент.