Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 14 из 32

За столом сидел статный майор с посеребрёнными сединой висками, на груди у него были орденские колодки, говорящие о не простой доле военного переводчика, а рядом с ним молоденькая симпатичная блондинка, преподавательница, приглашённая из московского института иностранных языков им. Мориса Тореза.

— Hello, Comrade Sokolov, take a ticket.

— Ticket number twenty-two — билет откровенно не радовал. На мой не искушённый взгляд, текст для перевода с английского на русский был просто огромный.

В аудитории за отдельными столами расположились пять кандидатов на поступление, двое из армии (один из них я) и три суворовца, совсем молоденькие парнишки в чёрной форме с красными погонами.

Радовало то, что можно было пользоваться словарями. С грехом пополам мне удалось перевести чуть больше половины заданного текста.

Вторым заданием был перевод русских предложений на английский язык. С грамматикой я поплыл и плюнув на всё, перевёл слово в слово.

Третьим заданием проверялась способность воспринимать иностранный язык на слух и его последовательный перевод.

Мои полчаса на подготовку пролетели быстро.

— Comrade Sokolov, are you ready to answer? — девушка смотрела на меня, и только поэтому я догадался, о чём она говорит.

— No, I need five minutes, sorry, — эту фразу я тоже заучил заранее и перешёл на русский язык:

— Вот суворовцы уже готовы отвечать, рвутся в бой! Смотрите, каким огнём знаний у них горят глаза!

Глаза суворовцев смотрели на меня с такой глубокой ненавистью, что я почувствовал шевеление на голове своих волос.

Потом мне понадобилось ещё немного времени на подготовку, и к моменту моего выхода к столу экзаменаторов, в аудитории уже два раза поменялся сдающий экзамен коллектив.

Не торопясь читая перевод текста, я лихорадочно думал, как объяснить отсутствие перевода второй половины, но на моё счастье, меня остановили раньше:

— All right, let's do your second task.

Взяв листок с моими каракулями, экзаменаторша начала смешно хмыкать, а майор, глянув на моё произведение, поднялся из-за стола и, сказав:

— Пойду покурю, — вышел.

— Да, грамматику Вы не знаете… Переводите на слух, — бодро оттарабанив текст, преподавательница посмотрела на меня:

— Translate, please.

Поняв, что терять нечего, я сказал:

— Вы знаете, я почти всё понял, но кое-что надо уточнить. Не будете ли Вы так любезны прочитать текст ещё раз, но медленней?

— Ok, — с улыбкой глядя на меня, она повторила текст.

Глубокомысленно глядя на девушку, которая была старше меня максимум на пару лет, я выдал:

— Прекрасно. Ещё раз, пожалуйста, и ещё медленнее!..

После чтения в пятый раз она не выдержала:

— Кто стучится в дверь ко мне

С толстой сумкой на ремне?

— Конечно! — воскликнул я. — Почтальон ходит по домам и разносит почту.

— Молодец, а что ещё он делает?

— Разносит посылки и переводы!

— Какие переводы???

— Денежные. Солдату надо же на что-то конфеты в магазине покупать.

Не удержавшись, преподавательница рассмеялась и, глядя на меня несколько раз глубоко вздохнула и, наконец, произнесла:

— Молодой человек, Вы понимаете, что английский не знаете совсем?

— Понимаю, — с шуточного настроения я перестроился на серьёзный лад.

— Тогда Вы должны понимать, что я не могу поставить Вам положительную оценку.

— Подождите. Я подал рапорт на Ускоренные курсы и хочу изучать афганский язык, чтобы через десять месяцев стать офицером и поехать в Афганистан. Кто-то же должен ехать на эту войну. Я уже отслужил почти два года и знаю, с какой стороны стреляет автомат. Да и психологически я поустойчивей этих мальчишек, — кивнул на сидящих суворовцев, — целый год я буду учить пушту и когда, и если вернусь доучиваться в институт, то, думаю, смогу изучить английский язык. Или выполнять интернациональный долг, Вы отправите их?

Она замерла, обдумывая мои слова. В этот момент в аудиторию зашёл покуривший и всё понявший майор.

Быстро взяв ручку, девушка пододвинула к себе мою экзаменационную зачётку, вывела в графе оценку 3 (три) и расписалась.

Историю, русский язык и литературу, физподготовку я сдал на хорошо, и единственная тройка не повлияла на итоговый результат поступления в ВКИМО.

Глава 10

Знакомство с Леной

Начало марта в Москве не слишком отличалось от прошедших зимних месяцев.

Повсюду лежал снег, который уже спрессовался до твёрдости ледяного булыжника, и уставшие дворники ломами пытались очистить от него тротуары.

Мы, курсанты ускора, дружно шагали от метро Спортивная в сторону Дома Культуры завода Каучук, в который нас пригласили за свой счёт девчонки из музыкального училища.

Ожидались конкурсы и танцы. А также весёлое время провождение.

Я стоял и смотрел на неё. На ту, с которой в прошлой (или будущей?) жизни уже прожил тридцать лет. Она была юная, наивная, прекрасная, не обыкновенная и лучезарная! Сначала я услышал её заводной смех, а потом увидел стройную, изящную, среднего роста красотку. Тёмно-русые волосы обрамляли овальное лицо, на котором выделялись большие серо-зелёные глаза, а её тонкий, слегка вздёрнутый нос говорил о упрямом, но весёлом характере. Синие джинсы и белая кофта только подчёркивали её женственность. Я смотрел и знал, что не представляю своей жизни без неё, что в той прошлой жизни я выжил в Афгане только благодаря тем письмам, которые она мне писала. А она… Она стояла в компании своих подружек и что-то весело обсуждала, ещё не зная, какие коварные планы зрели в моей голове.

Зазвучала мелодия медленного танца. Я подошёл к ней.

— Простите, могу пригласить Вас на танец?

Она согласно кивнула головой, и мы закружились в танце.

— Меня зовут Юрием. Хотите, я угадаю, как Вас зовут?

Она посмотрела на меня, улыбнулась в ответ:

— Попробуйте.

— Думаю, Вам очень подойдёт имя Елена.

— Интересно, а что ещё Вы успели услышать из наших с подругами разговоров? — её глаза хитро смеялись.

— Поверьте, я не подслушивал Ваши разговоры. Уже давно я увлекаюсь изучением хиромантии и физиогномики и могу даже предсказывать будущее.

— Да?? И что же меня ждёт в будущем?

— Знаете, здесь не та обстановка, чтобы говорить о таких серьёзных вещах, если Вы мне дадите свой домашний телефон, то при новой встрече я расскажу Вам много интересного, — контроль и ещё раз контроль боже, как тяжёло и непривычно называть любимую женщину на Вы, близкого и родного человека, с которым прожил столько лет вместе, воспитывал общих детей и делил радость и горе… И вдруг мне пришла в голову мысль о том, что эта жизнь может преподнести сюрпризы, и для того, чтобы нам быть снова вместе, мне надо будет прилагать серьёзные усилия. Да… Задачка со многими неизвестными. Поборемся, чего не сделаешь ради любви!

— Я подумаю. Спасибо за танец, — она подошла к своим подругам, а я подумал, что ситуация повторяется. Хотя… Я же и так знаю и помню не только её домашний адрес и телефон, но и почти ВСЁ о ней!

Меня отвлёк сокурсник Илья Левин. Шебутной и шустрый малый, тёмноволосый, кареглазый, невысокого роста, но крепкого телосложения, пользовался успехом у прекрасной половины и даже успел к своим двадцати двум годам жениться и родить ребёнка. Родила, конечно, его жена, а он был папой. Левин был родом из Калинина. Имел неплохую подготовку по карате и хотя не боялся конфликтных ситуаций, в драки ввязывался редко. У него было удивительное умение дипломатично обыграть своего противника, используя хорошо подкованную речь.

— Колёк, ты после дискотеки куда собрался? — Илья схватил меня за локоть и придвинулся поближе, музыка звучала так громко, что только говоря прямо в ухо собеседнику, можно было рассчитывать на ответ.

Я улыбнулся. Всё как тогда. Бросив взгляд на то место, где пару минут назад стояла с подругами Лена, я их уже не увидел.

В этот момент со стороны входа раздался крик: