Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 25 из 61

— Со слов лейтенанта — то же самое. Но вы сами понимаете, что он мог их запугать.

— Мог. — Согласно наклонил голову управляющий. — Но тут, думаю, они не врут. Или частично врут. Странные воины в доспехах, сражающиеся с такой скоростью, будто они вообще без доспехов, на такое даже у Суки фантазии не хватит. — Он некоторое время помолчал, явно собираясь с мыслями, после чего не терпящим возражения тоном приказал: — Вот что, мальчик, отправляй-ка вестовых по деревням. Пусть собирают мужичье под копье. Что-то мне не нравятся эти железные воины. Кабы войны не случилось.

— Войны? — Изумился Ором. — С кем?

— Не знаю с кем. — Вздохнул управляющий. — Вроде бы не с кем, но что-то у меня на сердце неспокойно.

— Так может, это, отправить вестового и к его милости?

— Нет. Милорда мы беспокоить пока не будем.

— Как скажете. — Покорно наклонил голову лжебарон. — Я сейчас же распоряжусь. — Он поднялся со своего импровизированного трона, и направился к выходу из зала.

Управляющий Ренер, глядя на столь неподобающее для барона поведение только покачал головой. Не похож мальчишка на правителя. Не похож. И пусть тех, кто видел настоящего Орома не осталось в живых, народ все равно что-то подозревает.

Стража, конечно, убирает особо говорливых, но всем ведь рот не заткнешь. Шушукается народ, говорит, что барон не настоящий. К тому же, зима выдалась намного более голодной, чем ожидалось. И, если дела так будут идти дальше, то может случиться всякое. Нет, восстания Ренер не боялся, не такой народ фарсы, чтобы из-за фальшивого барона и легкого голода устраивать бунты. Но вот некоторые, из самых отчаянных, могут и сбежать. Благо, соседи после того, как их надурили с баронством, с радостью примут у себя беглецов. Просто для того, чтобы насолить юному барону. Нет, кифферцам нужно что-то, что их встряхнет и объединит. И он, Ренер, кажется знал что именно.

Глава 13

— Весной пахнет. Чувствуешь? — Повернулся ко мне Гральф. Он сидел внутри фургона и мог себе позволить рассуждать на отвлеченные темы. Я же, внимательно следивший за тем, чтобы лошади, этот фургон тащившие, не оступились и не ухнули в пропасть так не мог. Поэтому ограничился многозначительным:

— Угу.

— Еще неделя — другая и снег потихоньку начнет сходить. — Все не унимался мой генерал.

Неужто поговорить ему не с кем? Почему бы не пообщаться с той же Яльри? Ну или с Амьеном, на крайний случай? Обсудили бы тактику предстоящего боя. Свое взаимодействие. Кто за что отвечает. Но нет, ему обязательно нужно давить мне на мозги, да еще тогда, когда все мое внимание сосредоточено на дороге.

— Слушай, Гральф. — Не выдержал я и ненадолго повернул голову к говоруну. — Может ты пойдешь…

— Осторожно! — Внезапно закричал он и, перегнувшись через небольшой бортик, отделяющий фургон от места кучера, выхватил у меня вожжи. После чего резко их натянул. Две смирные лошадки тут же послушно встали. — Смотри куда правишь! — Чуть ли не прорычал мне в лицо Гральф.

Я оглянулся на дорогу, но ничего, из-за чего бы стоило так себя вести не увидел. Да, до края было что-то около полутора метров. Немного, но не настолько, чтобы вырывать у меня вожжи. Я бы вполне мог успеть вырулить.

— Ты чего? — Я удивленно посмотрел ему прямо в глаза, не понимая что за муха его укусила.

— А вот чего. — Мой генерал спрыгнул с фургона и, подойдя к его задней оси, осторожно ткнул мечом в ближайший сугроб. И тут же целый пласт снега сдвинулся с места и тут же ухнул вниз, обнажая голую скалу. От колеса до пропасти было всего что-то около пятнадцати сантиметров.

Мой лоб мгновенно покрылся испариной. Еще чуть-чуть и колесо бы соскочило с дороги, и одни боги знают что было бы дальше. В лучшем случае мы бы потеряли фургон. В худшем… Про худшее думать не хотелось. Тут было не так уж и высоко. Метров десять, может чуть больше. Но и такой высоты нам бы хватило с головой.

— С-спасибо. — Пробормотал я.

— Пожалуйста. — Спокойно ответил Гральф. — Давай все же я буду править. За торговца и ты сойдешь. Плевать, что такой молодой. Нам, если уж на то пошло, не так уж важно кто его изображает. Дальний патруль нам перечить не посмеет. А как доберемся до замка — все равно уже будет.

Я молча перебрался на место Гральфа, а тот уселся на козлы. Говорить ничего не хотелось. Меня в очередной раз ткнули носом, что не стоит на себя много брать. Почему бывшего наемника сразу не пустил управлять повозкой? Да потому, что решил, что сам справлюсь. Хотя меня предупреждали, что дорога опасная и головным фургоном лучше править кому-нибудь, у кого имеется подобный опыт. Наемников к нам пускать я не хотел, мало ли что услышат, Гральфа определил в «купцы» из-за его внешней солидности. А других опытных среди нас не имелось.





Единственное что меня оправдывало — это то, что я действительно старался ехать аккуратно. Только позабыл, что у фургона не только перед имеется. Что ж, хорошо, что хорошо кончается. А мне будет наука на будущее.

Первый патруль нам встретился ближе к полудню. Мы как раз прошли самую сложную часть пути и выбрались к первой долине Киффера. Патруль был сдвоенным и куда-то спешил. Однако, заметив нас, выбравшихся из-за поворота, тут же изменил направление движения в нашу сторону.

— Меняемся! — Похлопал я по плечу Гральфа. — На таком расстоянии они не заметят. Сможем сделать все как изначально задумывали.

Тот, не споря, вновь занял свое прежнее место. А я, как ни в чем ни бывало щелкнул вожжами, продолжив путь.

Патруль, не доезжая до нас пару десятков метров, разделился на две части и, насколько это было возможно, постарался нас окружить. Часть бойцов спешилась и начала демонстративно взводить арбалеты. Это было уже серьезно. Арбалет — штука дорогая, особенно для нищей Фарсы. И наличие аж четырех штук говорит о многом.

— Похоже, самозванец всерьез воспринял вчерашний случай. — Тихо, но так, чтобы я услышал, заметил Гральф.

Я тоже так считал, но отвечать не стал — ко мне как раз направлялся сержант в сопровождении двух бойцов и мне не хотелось того лишний раз напрягать.

— Кто такие⁈ Куда направляетесь⁈ Что везете⁈ — Не рискуя подъезжать ближе, чем на пять метров, поинтересовался он.

— Торговец Гральф! Везем ткани, продовольствие, специи! — Изо всех сил заорал в ответ я.

Сержант поморщился, но, как ни в чем не бывало, продолжил допрос:

— Почему так рано прибыли? Как сумели проехать сквозь Вохштерн?

— Сам-то как думаешь, как? — Усмехнулся я, чуть сбавляя тон. — Заплатили и проехали. Мы не фельзенцы, к нам у диктатора претензий нет.

— Диктатора. — Хмыкнул сержант. — Совсем старый Барог с ума сошел. Барашек имеется у торговца Гральфа? — Вернулся к основной теме служивый.

— А как же!

— Олос, проверь. — Приказал он одному из сопровождающих его солдат.

Тот послушно приблизился к нам, взял протянутый мною документ, подтверждающий, что податель сего действительно купец Гральф из Фельска. Солдат внимательно осмотрел выведенные на бараньей коже слова, послюнявил печать, да и вернул мне. По тому, как он вел себя, как держал барашек, как проверял его подлинность, я понял, что читать дядька не умеет. Что, в принципе, было не удивительно. Кто бы его научил? Вон, даже мне пришлось специально себе учителя нанимать.

Потом Олос сунулся в наш фургон, увидел там сидящих с надменным видом Гральфа, Яльри и Амьена, но интересоваться кто они такие не стал, вместо этого показал на сундук и поинтересовался:

— Что там?

Я про себя поразился чутью этого солдата. Это же надо с такой точностью и с первого раза вычислить именно тот сундук, в котором в подпространстве хранились части «Железных людей».

Амьен молча поднял крышку и продемонстрировал содержимое — плотный ряд мешочков с сильным и чуть резковатым запахом. Олос, было, потянулся, дабы проверить что в них находится, но был остановлен спокойным голосом Гральфа:

— Всего твоего пожизненного жалования не хватит, чтобы оплатить испорченные ноллские специи.