Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 44 из 56

Когда Бенедикт закончил шептать, рубин не угас, а вспыхнул ещё сильнее.

— Есть! — воскликнул повелитель. — Я вижу связующую нить!

Боги и демоны! Он оказался прав: Клариса его магическая пара!

— Берём охрану и пошли! — я сдержал тяжёлый вздох. — Пусть твой перстень не ошибётся и приведёт нас к твоей истинной!

Глава 35. Признание целителя

Глава 35. Признание целителя

Клариса ди Сонг

Глаза не хотели открываться. Где-то капала вода, давя на мозг своим точным ритмом. Тело было словно вата и не слушалось меня. Я попыталась пошевелиться — не получилось, запястья и лодыжки стягивали тугие верёвки. Полежав ещё немного, почуяла первые запахи — обоняние начало возвращаться ко мне. Сладкий тяжёлый воздух с ароматом ржавчины заполнил лёгкие, и тошнота не заставила себя ждать. Где я?

Усилием воли я всё же открыла глаза и зажмурилась от яркого света. Я в лечебнице? Низкий сводчатый потолок из белого камня давил своей тяжестью. Магические светильники располагались по периметру потолка. Нет, это каморка какая-то или тюремная камера. И тут я ощутила лёгкое жжение на шее. Что это? Попыталась покрутить головой, но она безвольно упала набок. Если бы могла, я содрогнулась бы от увиденного. Перед глазами оказалась деревянная тумба, а на ней почти полная колба с кровью. Два тонких шланга тянулись из горлышка в мою сторону.

— Очнулась? Однако сильна в тебе магия блодеров, даже часа не прошло. Хорошо, что я дозу удвоил. В прошлый раз просчитался и чуть не поплатился, — фигура целителя заслонила неприятную картину. Мужчина присел и заглянул в моё лицо. — Ну-ну, не пугайся. Полежишь тут спокойно несколько недель, поделишься своей кровью, а потом я тебя отпущу… к предкам, — он зловеще расхохотался.

— Сволочь, — тихо простонала я.

— О! Ты даже говорить можешь? Всё-таки не зря я крепко связал тебя, — ухмыльнулся довольный гад. — Хочешь побеседовать? Я не против. Вижу, у тебя накопилось много вопросов.

Ди Ройтан прав: меня разрывали вопросы, в том числе для чего ему и императрице моя кровь.

— Зачем? — только и смогла я выдавить из себя.

— Видишь ли, кровь фиори нам с Виолой необходима, — притворно вздохнул целитель. — Только из неё можно изготовить зелье, которое меняет внешность настолько, что ни один артефакт или высший архимаг не распознают фальшифку. Мы с моей дорогой женой Минервой бились над этим зельем не один год, пытаясь восстановить рецепт магов Ордена блодеров. И у нас получилось. Представляешь?

Габриель подскочил и взбудораженно заходил из стороны в сторону.

— Тот жалкий клочок рецепта, что я купил в лавке любителя всякой ненужной древности, оказался бесценным приобретением, — увлечённо продолжил похититель свой рассказ. — Сохранился свиток прескверно, но я не зря исследовал все доступные источники блодеров. Мне удалось восстановить рецепт. Одна незадача: кровь нужна была именно фиори. Эти негодники любили использовать в своих зельях собственную кровь. Всё же не зря их уничтожили. Опасные были личности. Но я, кажется, отвлёкся.

Целитель снова оказался возле меня, заглядывая прямо в глаза.

— Тебе не скучно? Нет?

— Для чего вам зелье? — силы потихоньку возвращались ко мне.

— Как для чего? — приподнял гад брови, оглядевшись вокруг. — Для этого. Моя жена стала императрицей! Я рядом, подпитываю нас обоих новой порцией зелья. Но вот молодость органам вернуть не удалось. Минерва не может родить наследника. И тогда я придумал план. Бенедикт находит хорошенькую любовницу, которая вынашивает ему сына. Виола бы «родила» всеобщего любимца страны. А потом, о ужас, император скончался бы от внезапной болезни. Уж я бы ему помог. И вот мы с женой правим Артаинской империей. Она в качестве регентши, как вдовствующая императрица, а я как министр, её правая рука. Ну что? Хороший план?





— Паршивый, — прошипела я.

— Идеальный! — рьяно воскликнул целитель мне в лицо. — Но вот угораздило тебя приехать во дворец! Чуть всё не испортила. Бенедикт, как только узнал, что ты фиори и можешь родить ему сильного наследника, решил избавиться от супруги. Хорошо, что во дворце можно подкупить почти любого слугу, — Минерва узнала о разводе до того, как об этом объявил император. Пришлось срочно устранять соперницу, да и кровь нам нужна. Твоя предшественница устроила тут переполох и разбила сосуд со своей кровью. Минерва случайно убила её, а мёртвая кровь никуда не годится.

Целитель обеспокоенно посмотрел в сторону.

— Что-то задерживается моя любимая, — нахмурился он. И вдруг его взгляд упал на мою грудь, где была приколота брошь в виде лилии. Его глаза хищно блеснули. — Тварь! Маячок надела! — он схватил артефакт и содрал его с платья, бросил на пол, в бешенстве начал топтать ногами. Украшение нещадно хрустело под его ногами. — Ах я старый дурак! Не проверил тебя сразу! Кто тебе его дал?

— Герцог, — я ухмыльнулась, в надежде, что всё же лорд уже знает о моём похищении и о том, где меня держат. — Он вас на виселицу отправит.

— Тварь, ты у меня ещё пожалеешь, что на свет родилась! — зашипел ди Ройтан и рванул в сторону. Что он делал, я не видела, но зато отчётливо слышала шорох и позвякивание стекляшек. Кажется, он намерен отсюда уходить и собирает ценные вещи. Через пару минут он снова появился в поле моего зрения. Его лицо было перекошено от злости.

— Если Минерву уже схватили, ты ответишь у меня за всё! — процедил он сквозь зубы, выхватывая нож из-за пояса. Лезвие зловеще блеснуло, и я зажмурилась, но ощутила только, как холодная сталь прикоснулась сначала к одному запястью, потом ко второму, освобождая от тугих верёвок. Целитель схватил меня за ворот, поднимая с каменной лежанки, и я распахнула глаза.

— Вставай! Пошли отсюда! Ты будешь билетом на свободу! — яростно прошипел он, тряхнув меня за плечи. — Ну! Поднимайся, тряпка!

Вот чудак, сам вколол в меня какую-то дрянь, а теперь хочет, чтобы я побежала за ним, как горная коза. Тело меня не слушалось, не желая подчиняться. Я, словно набитый картошкой мешок, падала обратно на каменную кушетку.

— Соберись! Давай вставай! — бесился целитель, тряся меня за плечи, затем надавал обжигающих пощёчин, что немного помогло. Я не заваливалась, а сидела, скрючившись без поддержки.

Ди Ройтан, выругавшись, направился к стеллажу у стены и взял оттуда какой-то пузырёк с зельем.

— Пей! — он открыл флакон и поднёс к моим губам. — Пей, говорю! Это противоядие!

Целитель грубо схватил меня за волосы и силой влил в рот горькое зелье. Я чуть не захлебнулась и закашлялась, разбрызгивая выпитое.

— Так трудно было выпить? — ухмыльнулся он.

Я почувствовала, как мышцы стали приходить в тонус, наливаясь силой. Ди Ройтан схватил мои руки и связал запястья верёвкой. Перекинув через плечо сумку, набитую склянками, мужчина ухмыльнулся.

— Пошли! — он схватил меня за шкирку и потащил к выходу. Ноги мои еле плелись, но я ощущала, как с каждой секундой идти становилось легче. Всё же противоядие сработало.

Преступник вёл меня по узким проходам, согнувшись, так как его голова доставала до каменного потолка. Два магических светлячка летели перед нами, освещая путь. Мы постоянно сворачивали то в один коридор, то в другой, и я никак не могла запомнить маршрут. Наверное, ди Ройтан наставил тут меток для ориентации.

Вдруг мужчина остановился и громко выругался. Перед нами сияла тонкая голубая плёнка магии, перегородив путь.

— Сволочи! Уже полог защиты поставили! Подземный выход перекрыт! — и посмотрел на меня. — Ну что, красотка, без боя не сдадимся? Не рыпайся, а то уйдёшь к предкам раньше времени. Пошли навстречу врагам!

Мы развернулись и снова начался нескончаемый путь по закоулкам подземелья. Иногда на пути встречались крысы, убегавшие от света в тёмные норы. Видя их, я невольно вскрикивала. Ди Ройтан дёргал меня за руку, недовольно шикая.