Страница 21 из 39
А я осталась стоять посреди грушевого сада, не понимая, что делать дальше?
Я была вдовой, не беременной невинной девицей, но мой муж, упокой его душу, мог привести в дом вторую жену, а меня отправить к отцу.
Надо перечитать брачный контракт.
Срочно.
Глава 24. Прискорбная весть.
Я не знала, что делать? Идти в дом, где сейчас была ненавидящая меня свекровь, я не хотела. Но оставаться на улице без крыши над головой, точно было не выходом из положения.
Этот дом был так же моим как и моего мужа, и без боя я точно не сдамся.
Пришлось засунуть гордость и неприязнь к матери моего умершего мужа в одно место, схватить чемодан и направиться в дом.
Открыв дверь, я осмотрелась. Пока нас не было, здесь ничего не изменилось, кроме того, что в гостиной стоял густой аромат духов моей свекрови. От этого запаха, у меня тут же заболела голова и, закатив глаза, я прошла мимо, надеясь найти убежище в своей комнате.
Мы с Ядрисом были женаты, но спальни у нас были разные. Мы ни разу за всё время нашего супружества не спали в одной постели. Нелепые попытки сделать меня женщиной, каждый раз заканчивались отчаянием, злостью и грустной одноглазой змеёй.
– Айзант! - Услышала я недовольный голос моей свекрови, доносившийся из гостиной.
– Ну что ещё, - процедила я сквозь зубы, поставила чемодан на пол и заглянула в ярко-жёлтую гостиную, сделанную по вкусу моей свекрови. - Да, Нанна. Вы что-то хотели?
– Я хотела узнать, почему ты одета так неподобающе? - Оглядела меня с ног до головы и недовольно сморщилась. Её тонкие губы сжались в тонкую полоску, а миндалевидные глаза сощурились.
– Нормальная одежда. Учитывая, что все мои вещи осталась в снятом нами домике.
– Неужели, Ядрис был не против того, как ты одевалась в дороге?
– Абсолютно. - Кивнула я. Учитывая, что большую часть пути он был мёртвым, ему было наплевать. - Нанна, мне нужно принять ванну и заняться делами по поводу похо… - Я замолчала, понимая, что чуть не ляпнула то, от чего моей свекрови тут же стало бы плохо. Узнай, что её любимого сыночка больше нет с нами, мне пришлось бы откачивать ещё и свекровь. Я к этому точно был не готова. А ещё надеялась на то, что кто-нибудь придёт и сообщит эту скорбную новость вместо меня.
– По поводу чего? - Насторожилась свекровь. Но тут мы услышали звонок в дверь и одновременно повернулись к выходу.
– Кто это может быть? - Прикусила нижнюю губу, чувствуя неладное.
– Это Ядрис. Наверняка он. - Свекровь с трудом поднялась и, подобрав пышную юбку, пошла к выходу, но управляющий домом, который появился из комнаты слуг, опередил её. Стрельнув в меня злобным взглядом, вредный старик открыл дверь.
– Дом семьи Игхита. Чем могу быть полезен?
– Меня зовут Гилл Гилмор, я из полиции. Мне нужен кто-нибудь из семьи лорда Игхита.
Мы услышали незнакомый мужской голос и посмотрели друг на друга. Я настороженно, свекровь – испуганно.
– Что ты ещё натворила? - Съязвила свекровь и развернувшись стала ждать полисмена.
– Я тут ни при чём. - Отвернулась от вредной женщины. Я и правда была ни при чём. Я не убивала Ядриса. Это сделало море.
– Сейчас в доме находится молодая леди Айзант Игхит и вдовствующая леди Нанна Игхит. - Ответил управляющий домом.
– Очень хорошо. Я могу пройти?
– Да, конечно.
Дверь закрылась и перед нами появился высокий, худощавый мужчина с длинными чёрными усами и маленькими очками на переносице. Фуражку он держал в руках и переминался с ноги на ногу. Видно было, что он нервничал и не знал, с чего начать свой разговор.
– Добрый день, леди. - Он кивнул свекрови, потом мне.
– Зачем вы к нам пожаловали? Что-то случилось?
– Да. К сожалению. С прискорбием уведомляю вас о том, что лорд Ядрис Игхит скончался на корабле по пути сюда.
– Что? - Свекровь посмотрела на меня, словно ища в моих глазах поддержку. - Что вы говорите такое? Мой сын в порту. Подтверди Айзант! - Чуть ли не кричала женщина, не в силах поверить в услышанное.
– Мне очень жаль, но это не так. Капитан корабля Ястреб сообщил мне о том, что его пассажир - Ядрис Игхит, во время плавания упал за борт и утонул. Его не смогли спасти.
– Не-е-ет! Нет, нет, нет! Это неправда. - Заламывая руки, кричала убитая горем мать. - Айзант! Ты же сказала, что он в порту.
– Простите меня, Нанна, за эту ложь. Я не хотела огорчать вас. - Сделала шаг к ней и попробовала утешить. Но вместо этого мне прилетела такая хлёсткая пощёчина, что перед моими глазами взорвался мир. Схватившись за щеку, я отпрянула и поджала губы. Боль разливалась по лицу, и я пыталась сдержать слёзы.
– Мой сын! Мой Ядрис! - Рыдала женщина, не зная, куда себя деть. - Я не верю! Вы все лжецы. Зачем вы это делаете? Зачем?
А потом она ещё раз вскрикнула и большой тушей повалилась на пол.
– Леди Нанна! - Вскрикнул управляющий и подбежал к своей хозяйке. Он всегда считал Нанну хозяйкой, я же здесь была никем. Ещё одна дармоедка лорда Игхита. Так, он говорил про меня. Муж на обидные слова управляющего не обращал внимания и просто закрывал на это глаза.
Схватив стакан с водой, управляющий набрал её в рот и прыснул в лицо леди Нанны.
– Здесь нужен врач. - Спохватился вдруг полисмен и выбежал из дома.
Но я понимала, что было слишком поздно. Леди Нанна не приходила в себя, а вечно румяное лицо женщины, постепенно бледнело и становилось серым.
Управляющий копошился возле своей хозяйки, пытаясь привести её в чувства, но я знала, что леди Нанна уже на пути к своему сыну.
Мне было жаль её, но что я могла сделать.
Кажется, только одно – устроить шикарные похороны не только своему мужу, но и свекрови.
Глава 25. Ещё одна тайна моего мужа.
Тело моей “любимой” свекрови мы с управляющим накрыли белоснежной простыней, а затем Торнтон в истерике был отправлен прочь из гостиной.
Видеть слёзы взрослого мужчины, который, видимо, очень любил вдовствующую леди Игхит, у меня не было никаких моральных сил.
Когда вернулся полисмен с лекарем, они лишь засвидетельствовали смерть леди Нанны Игхит. А через час к нашему дому приехал похоронный фургон, который забрал тело матери моего мёртвого мужа с собой.
После того как гостиная опустела, я села в кресло и сжала стучащие от боли виски. Голова раскалывалась и хотелось только одного, уснуть и забыть обо всём, что произошло со мной в последнюю неделю. Уж очень она была тяжёлой и какой-то нереальной. Поверить в то, что со мной случилось — было очень нелегко.
– Мадам, вы хотите чаю? - Спросила моя служанка, которая внезапно вошла в гостиную.
– Люси! - Обрадовалась родному лицу девушки, которая всегда была услужлива и добра ко мне. - Ты знаешь, очень хочу.
– Миссис Пиония, заварила крепкого чая с мятой и лимоном. А ещё испекла вкуснейший бисквит с персиками.
– Ммм… - Сглотнула и вдруг почувствовав невероятный голод. – Неси. Всё.
– Да, мадам Айзант. А потом, если вы желаете, я наведу вам горячую ванну с маслом дикой вишни. Как вы любите.
– Люси, ты самая лучшая. - Послала ей воздушный поцелуй и подобрала ноги под себя. Положила голову на спинку кресла и прикрыла глаза.
Что делать дальше, я не понимала?
– Как жить без мужа и справляться с таким большим домом, его деньгами и предприятием? Мне точно нужен помощник, который расскажет обо всём.