Страница 41 из 51
Он отправил сообщение и стал ждать.
Телефон зажужжал.
— Говорит, что у него встреча через час, и спрашивает, может ли она подождать до вечера.
Я посмотрел на Кейтлин, побуждая ее повернуться ко мне лицом.
— Кейтлин, посмотри на меня, — мягко сказал я.
Ее глаза распахнулись.
— Ты любишь Флинна, верно?
Она кивнула.
— Все, чего ты когда-либо хотела — это быть с ним, чтобы он гордился тобой?
Влага собралась на ее ресницах.
— Да, — вздохнула она.
— Наверняка это означает, что ты беспокоишься о нем, не так ли?
Снова кивок.
— Ты даже следила за ним, желая быть рядом. Чтобы защитить его. Именно так ты увидела человека со шрамом, я прав?
Мое сердце заколотилось в груди.
— Люди, с которыми он работает, очень опасны, — прошептала она.
— Где он встречается с ними, Кейтлин?
— На складе.
— Мне нужно, чтобы ты сказала мне, где он находится.
Слеза вырвалась на свободу и потекла по ее щеке.
— На 30-й улице, напротив Хай-Лайн.
Я посмотрел на Тора, который теперь стоял позади нее.
— Свяжи ее.
Он отрезал кусок клейкой ленты и заклеил ей рот, затем принялся заклеивать ей руки.
Я обернулся к Орану.
— У нас не так много времени, но у нас есть элемент неожиданности.
— Давайте возьмем этого ублюдка.
Я никогда не видел, чтобы операция такого масштаба проводилась так быстро. Мы вызвали всех свободных людей, и каждый из них получил определенный участок на складе или рядом с ним. К счастью, только один склад находился на 30-й улице напротив Хай-Лайн, поэтому мы знали, что выбрали правильное место.
Он был ветхим и выглядел заброшенным. Стереотипно идеальное место для такого ничтожества, как Флинн. Внутри было полно пыльных полок, все еще заполненных инвентарем, что послужило отличным прикрытием. В одной части здания у гаражного отсека были видны следы недавней деятельности — следы на покрытом пылью полу и несколько ящиков, которые были новее, чем все остальное в здании. Шестеро из нас расположились внутри, вне поля зрения. Нам оставалось ждать всего несколько минут, прежде чем открылась боковая дверь, и вошел Флинн.
Этот тупой ублюдок был один. Неудивительно, что Донованы прекратили свое существование. В нашем мире никто не выживал без людей, прикрывающих спину — вот почему семьи держались вместе, а такие мужчины, как русский, были большой редкостью. Сила в количестве.
Зная, что Флинн с кем-то встречается, мы все договорились не предпринимать никаких действий, пока обе стороны не будут присутствовать и мы не сможем оценить ситуацию. Мы сидели молча, пока Флинн не отвлекся от своего телефона.
Прошло полчаса, и только я начал думать, что встреча сорвалась, как раздался стук в металлическую дверь. Флинн поспешил открыть ее. Когда русский со шрамом на лице вошел внутрь с двумя мужчинами по бокам, я не мог поверить в нашу удачу.
Спокойная уверенность леденила кровь в моих жилах.
Это был наш шанс — два зайца, один выстрел. Я не упущу эту возможность.
— Мистер Донован, — ровно произнес Дамион со своим русским акцентом. — Спасибо, что снова встретились со мной.
— Конечно, вы знаете, что я всегда рад…
Дамион поднял руку. — Прежде чем ты продолжишь, ты должен знать, что мы не одни.
Флинн напрягся, его глаза метались по сторонам.
— Пожалуйста, присоединяйтесь к нам, джентльмены.
Блять. Блять, блять, блять. Все должно было пойти не так.
Мы с Ораном настороженно переглянулись, а затем вышли из тени. Мы все еще превосходили их числом, и будь я проклят, если когда-нибудь покажу хоть унцию страха такому человеку, как русский, будь то преимущество или нет.
— Какого хрена вы здесь делаете? — Прошипел Флинн, его лицо исказилось от гнева.
— Если кто-то здесь и отвечает на вопросы, так это ты, Донован, так что заткнись нахрен, пока с тобой не заговорят.
Приказ Орана пронесся по комнате со смертоносным спокойствием. Затем он повернулся к Дамиону.
— Я удивлен, что человек с твоей репутацией охотно имеет дело с подобной некомпетентностью.
Он поднял ладони в знак согласия.
— Обычно я бы не стал. Но, видишь ли, я приехал в город не по делам и не планирую оставаться здесь надолго.
В воздухе повисло потрясенное молчание.
— Неужели? — Вклинился я. — Потому что похоже, что ты налаживал связи между Флинном здесь и твоим пребыванием в доме Веллингтонов.
Дамион поднял бровь. Похоже, нам удалось удивить и его.
— Скажи мне, Кейр. Ты интересовался моей деятельностью или деятельностью моего помощника, когда следил за домом?
Он использовал мое имя намеренно — демонстрация его знаний и власти.
— Твоего помощника. Ты был просто неудачным совпадением.
Флинн начал ерзать.
— О чем ты, черт возьми, говоришь?
— Твой русский друг работает с Лоренсом Веллингтоном, судоходным магнатом. Видимо, они вместе торгуют людьми, — объяснил я.
— Не совсем так, — сказал Дамион. — На данный момент у нас взаимовыгодное соглашение.
— Ты хочешь сказать, что не ты был поставщиком женщины, которую он держит прикованной в своем доме.
В мой голос прокралась ниточка гнева.
— Лоуренс слишком сосредоточен на финансовой выгоде, чтобы возиться с содержанием домашнего животного. А вот его сын, с другой стороны…
Адреналин забурлил в моих венах, отправляя мой пульс на орбиту.
Стетсон? Чертов коротышка? Он был ответственен за девочку на чердаке? Конечно, нет. Если это так, то он был бесконечно опаснее, чем я когда-либо подозревал.
Я сжал кулаки, чтобы не выхватить пистолет. Непреодолимая потребность убраться отсюда к чертовой матери загрохотала в моей голове, требуя сделать все необходимое, чтобы добраться до Роуэн.
— Да, — продолжил Дамион. — Я тоже был немного удивлен. Хотя, зря. Молодой Стетсон идеально подходит под эту форму — испорченный и запущенный, получается отвратительная комбинация.
Он хмыкнул.
— Но я здесь не для этого. До меня дошло, что вещи, которые я приобрел у мистера Донована, не принадлежали ему. Как я уже говорил, я в городе ненадолго и не хочу наживать себе врагов.
Он опустил подбородок в джентльменском кивке.
— Пожалуйста, примите сегодняшний день как искренний знак моих извинений.
По щелчку его запястья свет и звук вырвались наружу. Эффект был настолько сильным, что у меня не было выбора, кроме как зажмурить глаза, закрыть уши и опуститься на пол в надежде избежать возможного обстрела. Сенсорная атака длилась недолго, хотя дым, заполнивший комнату, затянулся.
— Что это было, черт возьми?
Слова Орана были почти неслышны из-за звона в ушах.
— Чертова вспышка? — Отозвался я. — Кто, черт возьми, ходит с такой штукой в кармане?
Дезориентированные и задыхающиеся от дыма, мы обыскали местность, но Дамиона и его людей уже не было. Сначала я подумал, что Флинн сбежал вместе с ним. Потом я заметил тело на земле. Брат Кейтлин лежал в луже собственной крови, его горло было перерезано. Русский убил его, прежде чем сбежать. Извинения?
Какого черта?
Я побежал к двери, надеясь, что наши люди, стоявшие снаружи, успели его остановить. Не успели. Хуже того, те, кого мы могли видеть, были связаны и с кляпами во рту.
— Должно быть, у него здесь целая армия своих людей, — подумал я вслух.
Мы думали, что он работает один, но, похоже, мы ошибались.
— Да, но он не причинил вреда никому, кроме Флинна. Что, блядь, все это значит?
Оран стоял рядом со мной, мы оба были озадачены.
— Ни хрена не знаю.
Я достал свой телефон, и мое сердце остановилось. Роуэн написала сообщение всего несколько минут назад. Ее бывший был на пути к ней, чтобы поговорить, и она понятия не имела, что он социопат.
— Черт!
Рваное ругательство вырвалось из моего горла. Я сделал один неуклюжий шаг, прежде чем пара рук отбросила меня назад.
— Куда ты идешь? — Рявкнул Оран. — Он все еще может быть там.