Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 58 из 67

- О господи… он и, правда, безумный – напялить на себя такую футболку!

Я перевожу непонимающий взгляд на Соловьева - тот с усмешкой кивает мне на Дональда

- Ты знаешь, что у этого американца написано на груди?

Полы летнего пиджака Трампа распахнуты, и теперь, когда он избавился от букета, хорошо видна его белоснежная футболка с крупными яркими японскими иероглифами в центре

- Нет. А что?

- Читается это как «Намбандзин», переводится как "южный варвар". Когда в Японии появились первые европейцы – это были португальцы, и они приплыли на острова с юга.

Все больше присутствующих начинают вчитываться в иероглифы на майке Трампа. Слышатся первые смешки.

- Вообще-то это пренебрежительное оскорбление – качает головой Соловьев - Интересно, кто ему такое подсунул?

Трамп непонимающе оглядывается, смеющихся в зале становится в зале все больше. Японцы, улыбаясь, вежливо отворачиваются, но американцы из посольства тоже ведь хорошо знают японский язык. Наконец, посол Мэнсфилд не выдерживает и отправляет к Трампу одного из своих сотрудников, чтобы объяснить ему, в какое дурацкое положение тот попал.

Как и все рыжие, Доналд сначала вспыхивает до корней волос, но потом сам же и начинает первым хохотать и тыкать себя пальцем в грудь. Даже снимает пиджак, чтобы надпись было лучше видно. Ну, просто поразительное самообладание у мужика! Такого клоуна действительно ничем не проймешь, ссы в глаза – все божья роса.

Ситуацию спасает Акио Морита, громко обратившийся к присутствующим:

- Господа! Всем вам хорошо известно, что виновник сегодняшнего торжества, Виктор Селезнев, основал Фонд помощи голодающим детям Африки. Как глава корпорации SONY, я хотел бы вручить Виктору чек для его Фонда на сумму 100 000 долларов. Пусть это станет нашим вкладом в крайне важное дело.

Для меня это стало полной неожиданностью и я тут же рассыпался в благодарностях. Присутствующие разразились аплодисментами, а потом неожиданно поддержали инициативу Мориты. И первым среди всех подсуетился Трамп:

- Сто тысяч? – фыркает миллионер – Даю двести!!



Дональд под восхищенным взглядом Веры, вытаскивает чековую книжку, тут же под вспышки фотоаппаратов выписывает сумму. Я пожимаю плечами. С паршивой овцы - хоть шерсти клок. Хотя клок, конечно, увесистый.

Не отстает от Дональда и Магнус:

- Я тоже слышал много хорошего об этом Фонде. И тоже хотел бы поучаствовать в этом благом деле – «Кащей» благоразумно не озвучивает свою сумму, зато начинает долго разглагольствовать о долге американцев перед негритянским населением мира.

Молодец Магнус, хорошо пропиарился! Политик – он везде политик … Я беру чек - сумма в нем несоизмеримо скромнее – около пяти тысяч бакинских, но важен же сам факт. Остальным деваться было уже некуда — они тоже полезли за чековыми книжками. Мэнсфилд, несколько крупных японских бизнесменов и много, кто еще делают свои пожертвования. К концу фуршета пачка чеков набралась внушительная, и сумма больше полумиллиона долларов! Наш посол Полянский – словно акула на мелководье – начинает кружить возле меня, пытаясь узнать цифру. Но хрен ему. Я спокойно засовываю пачку во внутренний карман и иду к микрофону говорить благодарственный тост.

Глава 11

Следующие три дня проносятся перед глазами сумасшедшим вихрем. В субботу даем второй концерт, повторяя успех первого - пятничного. Снова аншлаг. Но, если честно - думал, сдохну. Еще и Верка носилась со своим Дональдом, как с писанной торбой – пришлось отдать ей одно приглашение в ВИП ложу на субботу. Правда, встречаться им было абсолютно некогда — звездочка под неусыпным контролем Татьяны Геннадьевны.

Зато все воскресенье мы отлеживаемся, расслабляемся в СПА салоне и плаваем в бассейне. Трамп, слава тебе, господи, куда-то запропал, улетел домой наверное. Но Верка теперь ходит с малахольной улыбкой на лице и на всех поглядывает свысока. Королевишна, блин… А я усиленно лечу свои голосовые связки. В ход идет все: и знаменитый гоголь-моголь по рецепту савойского шефа Сильвано, и теплое молоко с медом, и ингаляции с отваром эвкалипта по рекомендации японского фониатра. На обед у меня тоже специальное меню: куриный бульон и мягкий хлеб со сливочным маслом. В итоге к вечеру, вроде бы, прихожу в себя.

Чтобы в понедельник дать третий, заключительный концерт в Токио. В конце мы исполняем "We are the World» с токийским детским хором. Получилось забавно. Маленькие япошки так старательно пели, что вся женская часть коллектива чуть не прослезилась от умиления. И публике финал концерта тоже понравился. После, еле живыми ползем в отель. А вот у нашего техперсонала впереди тяжелая ночь. Из-за сбоя в гастрольном графике им теперь достается ничуть не меньше нас. За ночь технарям нужно по-быстрому упаковать все сценическое оборудование и музыкальную аппаратуру в трейлеры, чтобы сразу же выехать в Киото. А уже во вторник вечером начать монтаж аппаратуры на новом месте – в среду по плану первая репетиция. Именно из-за этого техперсонал, тяжи и музыканты едут в Киото раньше нас.

Ну, а мы - оставшиеся, во вторник утром хорошо выспались, не спеша позавтракали и в сопровождении аж семи машин папарацци отправились на вокзал. Нас ждет синкансен – японский скоростной поезд. Почему едем на поезде? А нет в Киото своего аэропорта, и «Кансай» в Осаке еще не построен, так что без вариантов. Этот город - туристическая Мекка Японии, ее старая столица, и этим все сказано. В Киото вообще много чего нет. Нет метро, нет небоскребов, штаб-квартир крупных корпораций, ослепительной неоновой рекламы, огромных торговых центров и толп спешащего куда-то народа, хотя население города полтора миллиона человек. Крытых арен и больших концертных залов, которые нам бы подошли, там тоже кстати нет. Поэтому выступать мы будем на самом большом в Киото футбольном стадионе Нисикегоку под открытым небом. На специально возведенной для этого сцене.

Сопровождать нас в Киото будет посольский переводчик Дмитрий Соболев. А с Николаем Николаевичем мы прощаемся до воскресенья. Работы в японской столице у него теперь прорва, благодаря нашим с ним совместным усилиям. Одних новых контактов среди японских бизнесменов появилось столько, что из Москвы в Токио срочно вылетели два его помощника. Не удивлюсь, если «сбитого летчика» Полянского отзовут в Москву еще до нашего отлета – власть в посольстве вот-вот перейдет в руки товарища Соловьева. Зато к моему удивлению с нами увязывается посольский резидент Владимир Петрович. Хотелось бы узнать зачем? Я переглядываюсь с Вячеславом - тот лишь пожимает плечами. Сам не знает.

В поездку берем с собой только самое необходимое, лишние вещи и покупки остаются в отеле. И малыш Хатико тоже остается в Токио на попечении Ичиро. Нечего его таскать с собой и мучить переездами - все равно скоро вернемся.

...Скоростной синкансен, в который мы садимся, выглядит футуристично. Местные называют его «пулей», что вполне соответствует его внешнему виду – своей обтекаемой формой именно на пулю поезд и похож. Расстояние в 515 км из Токио в Киото он сейчас пролетает примерно за 2,5 ч. Отправляется в путь каждый час. Внутри вагонов очень удобные мягкие кресла. Причем есть такие, что расположены рядами, как в самолете, а есть и со столиками перед креслами - как в купе. Чтобы не терять в дороге драгоценное время, я пригласил поехать с нами в Кито господина Ёсикаву - японского художника - мангаку, который недавно обратился к Гору с предложением о сотрудничестве. За столиком мы с ним сейчас удобно и расположились.

Идея у известного художника в общем-то незамысловатая – я в качестве главного героя его манги, а в основу сюжета лягут мои приключения в разных странах мира, происходящие с нами на гастролях. Первая часть манги естественно про Японию. Вполне себе традиционная такая манга, которая будет с успехом продаваться до тех пор, пока «Red Stars” остаются на пике своей популярности. Мне даже показывают предварительные эскизы: я в образе анимешного красавчика с глазами на пол лица, няшная конфетка Лада, холодная красавица Альдона. Художник даже успел подсуетится с Хатико – ему тоже отведена немаловажная роль во всех наших приключениях. Видимо по замыслу художника пес будет колесить с нами по всему миру.