Страница 12 из 14
Не спеша отмыв целебную грязь с колен, инспектор вернулся к представителям закона. Один из них держал в руках его одежду.
– Все ваши вещи уже в машине. Одевайтесь.
Бремер неторопливо натянул штаны, застегнул рубашку и зашнуровал туфли. Затем его проводили в тонированный черный микроавтобус с молчаливым водителем и повезли в город. Сопровождающие его люди в костюмах тоже молчали, из чего инспектор сделал вывод, что они просто исполнители. Значит, вопросы ему будут задавать позже. Рассудив таким образом, Бремер закрыл глаза и заснул.
Автобус привез его в Мюнхен, в здание, которое относилось к юстиции. Попав внутрь, Ганс Бремер понял, что он оказался в тюрьме. Камеры закрывались стальными дверями без окошек, охраны было немного. Никакого двора для прогулок инспектор не заметил. Его заперли в одной из наводящих тоску клетушек и оставили одного. Чемодан с вещами у него не отобрали, поэтому полицейский, достав оттуда книгу, устроился на кровати и погрузился в мрачный нуар скандинавского детектива.
Через полтора часа за ним пришли. Охранник проводил Ганса в комнату со стулом и столом и ушел. Вскоре дверь открылась, и в помещение зашел человек с погонами ефрейтора.
– Бремер, Ганс?
– Нет, – ответил Бремер.
– Это ваши документы?
– Да. Вы сами их у меня забрали.
– Тут написано, что вас зовут Ганс Бремер.
– И что?
Ефрейтор впал в ступор. Бремер спросил:
– Скажите, а, может быть, вы – Ганс Бремер?
– Что?
– Ну, один из нас должен им быть в любом случае. Посудите сами – Бремера арестовали, не предъявив никаких обвинений, заперли в камере, а потом притащили в эту самую комнату. Потом сюда же вошел офицер, который не счел нужным представиться, и стал задавать тупые вопросы. Кроме нас тут никого не было, из комнаты никто не выходил, поэтому вполне логично предположить, что Ганс Бремер – один из нас.
Ефрейтор совсем растерялся.
– Я… вы…
– Кажется, вы начинаете улавливать суть. Итак, вы – Ганс Бремер?
– Нет.
– В таком случае, Ганс Бремер – это я. Вы отличный детектив, поздравляю.
Собеседник инспектора рухнул на стул.
– Бремер, перестаньте паясничать.
– Отчего же? Я нахожу это очень забавным.
– Вы усугубляете ваше и без того незавидное положение.
– Какая досада. Кстати, вы так и не представились. Хотя, чего ждать от похитителей.
– Простите?
– Да ни за что. Передайте вашим подельникам, что Ганс Бремер не сотрудничает с похитителями. Предлагаю вам поскорее меня отпустить, пока у вас не начались проблемы самого неописуемого свойства.
Ефрейтор вскочил и навис над арестованным.
– Вы смеете мне угрожать?!
– Что вы, что вы. Я не в том положении. Просто предупреждаю вас исключительно из человеколюбия.
Офицер снова сел и спросил уже более спокойным тоном:
– Я так понимаю, вы отказываетесь сотрудничать со следствием?
– Следствием чего? Следствием моего похищения будет нечто весьма увлекательное, это я могу гарантировать. Правда, увлекательно это будет не для вас.
После этих слов ефрейтор вскочил и выбежал вон.
Через пятнадцать минут в кабинет для допроса вошёл ещё один офицер, рангом постарше. На вопрос, согласен ли Бремер отвечать, инспектор кивнул. Мужчина уселся и сказал:
– Мое имя Клаус. Вы были задержаны в связи с расследованием незаконной продажи очень редкого радиоактивного изотопа. Что вам об этом известно?
– Ничего не известно. И почему, собственно, мне должно быть что-то известно?
Офицер сделал пометку в блокноте.
– Вы расследовали серию убийств, в которых фигурировал некий Гектор Хронвек.
– Все верно.
– У нас есть информация, что вы имели с ним несколько контактов.
Бремер пожал плечами.
– Насколько мне известно, этот человек давно умер.
Снова чиркнув в блокноте, Клаус спросил:
– Вы имеете отношение к похищению российского олигарха Рустама Исмаилова?
– Ничего об этом не знаю.
– Что вы можете рассказать о международном переводе тридцати миллионов евро?
– Никогда не держал в руках таких денег.
– Где вы проживали последний год?
Инспектор усмехнулся.
– В Морантане.
– Что, простите?
– В Морантане. Это государство на востоке.
– Я никогда не слышал о Морантане.
Ганс пожал плечами, будто говоря: «И какое мне до этого дело?» Офицер спросил:
– Чем вы там занимались?
– Помогал одному приятелю с одним делом, – ответил Бремер.
– Что это было за дело?
– Понимаете, наш мир хочет уничтожить одно очень сильное существо. Мой приятель пытается помешать ему.
Клаус отложил ручку и посмотрел на инспектора долгим взглядом.
– Вы же не шутите, я прав?
– Правы.
Подумав немного, Клаус спросил:
– И какова ваша роль в этом деле?
Ганс махнул рукой.
– Да ничего особенного. Что я могу? Дать пару советов, не больше. Послушайте, молодой человек. Этот разговор вам не по зубам. Я с удовольствием поговорю с кем-нибудь более… компетентным, но с вами у нас точно ничего не выйдет.
– Почему же?
– Да потому, что вы не умеете слышать. О чем вы сейчас думаете?
Офицер немного растерялся. Ганс продолжил:
– Я сказал вам, что помогаю предотвратить конец света, а вы спрашиваете, какова моя роль в этом деле. Вы что, идиот? Вот, к примеру, ваш врач говорит вам, что у вас рак. И что, вы тоже спросите, какова его роль во всем этом?
Бремер отвернулся и впал в задумчивость. Клаус ещё немного посидел, потом молча встал и вышел, прикрыв за собой дверь. Ганса снова отвели в камеру.
Вечером к нему заглянул очень приятного вида пожилой господин в дорогом бостоновом костюме. Он уселся на койку рядом с заключённым и протянул ему руку.
– Добрый день. Мое имя Маркус. Маркус Герлинг. Я занимаюсь судебной психиатрией, но не спешите делать поспешных выводов.
– Спешить мне некуда, господин Герлинг, – ответил Бремер, откладывая книгу. Профессор улыбнулся.
– Вы неплохо поиздевались над сотрудниками департамента. Теперь они думают, что вы сумасшедший.
Узник только пожал плечами. Маркус спросил:
– Они ведь так и не сказали, в чем причина ареста?
– Нет. Думаю, через пару дней меня отпустят.
– Не могу за это поручиться. По делу о двойном убийстве на Майнер-штрассе много вопросов, ещё больше их в деле об убийстве в баре Маргарита.
– Я просто делал свою работу.
– Да, я понимаю, понимаю. Расскажете, что вы об этом думаете? Отчёты я видел, но, возможно, вы захотите что-то добавить, не для протокола?
Бремер посмотрел на психиатра долгим взглядом, и сказал:
– Заклинание Горящего охотника.
– Заклинание?
– Да, оно превращает человека в идущую по следу машину для убийства. Никаких сомнений и почти никаких мыслей. Чутье, реакция, сила – все усиливается многократно. Горящий охотник остановится только тогда, когда выследит и убьет свою добычу.
– Насколько я понимаю, так вы объясняете необычную смерть киллера в баре и неизвестного на пристани?
– Да. Горящий охотник беспощаден.
– Любопытно. Но кто этот горящий охотник, и почему он расправился с этими людьми?
Ганс кивнул.
– Вы задаете верные вопросы. Гектора Хронвека пытались убить в его квартире на Майнер-штрассе, но все вышло несколько иначе. Иногда охотник превращается в жертву, особенно если эта жертва – Гектор Хронвек.
Профессор Герлинг потёр подбородок, размышляя.
– Значит, он всё-таки жив.
Бремер не ответил. Маркус сказал:
– Есть ещё один вопрос. Вы встречались с человеком из контрразведки, Максом Баксоном. Он утверждает, что вас интересовала личность заказчика, убитого на пристани, и вы выложили приличную сумму за то, чтобы прояснить обстоятельства дела. Зачем, герр Бремер?
Инспектор улыбнулся.
– Вы приятный человек, Маркус. Но я не буду отвечать на ваши вопросы.