Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 12 из 14

Не спеша отмыв целебную грязь с колен, инспектор вернулся к представителям закона. Один из них держал в руках его одежду.

– Все ваши вещи уже в машине. Одевайтесь.

Бремер неторопливо натянул штаны, застегнул рубашку и зашнуровал туфли. Затем его проводили в тонированный черный микроавтобус с молчаливым водителем и повезли в город. Сопровождающие его люди в костюмах тоже молчали, из чего инспектор сделал вывод, что они просто исполнители. Значит, вопросы ему будут задавать позже. Рассудив таким образом, Бремер закрыл глаза и заснул.

Автобус привез его в Мюнхен, в здание, которое относилось к юстиции. Попав внутрь, Ганс Бремер понял, что он оказался в тюрьме. Камеры закрывались стальными дверями без окошек, охраны было немного. Никакого двора для прогулок инспектор не заметил. Его заперли в одной из наводящих тоску клетушек и оставили одного. Чемодан с вещами у него не отобрали, поэтому полицейский, достав оттуда книгу, устроился на кровати и погрузился в мрачный нуар скандинавского детектива.

Через полтора часа за ним пришли. Охранник проводил Ганса в комнату со стулом и столом и ушел. Вскоре дверь открылась, и в помещение зашел человек с погонами ефрейтора.

– Бремер, Ганс?

– Нет, – ответил Бремер.

– Это ваши документы?

– Да. Вы сами их у меня забрали.

– Тут написано, что вас зовут Ганс Бремер.

– И что?

Ефрейтор впал в ступор. Бремер спросил:

– Скажите, а, может быть, вы – Ганс Бремер?

– Что?

– Ну, один из нас должен им быть в любом случае. Посудите сами – Бремера арестовали, не предъявив никаких обвинений, заперли в камере, а потом притащили в эту самую комнату. Потом сюда же вошел офицер, который не счел нужным представиться, и стал задавать тупые вопросы. Кроме нас тут никого не было, из комнаты никто не выходил, поэтому вполне логично предположить, что Ганс Бремер – один из нас.

Ефрейтор совсем растерялся.

– Я… вы…

– Кажется, вы начинаете улавливать суть. Итак, вы – Ганс Бремер?

– Нет.

– В таком случае, Ганс Бремер – это я. Вы отличный детектив, поздравляю.

Собеседник инспектора рухнул на стул.

– Бремер, перестаньте паясничать.

– Отчего же? Я нахожу это очень забавным.

– Вы усугубляете ваше и без того незавидное положение.

– Какая досада. Кстати, вы так и не представились. Хотя, чего ждать от похитителей.

– Простите?

– Да ни за что. Передайте вашим подельникам, что Ганс Бремер не сотрудничает с похитителями. Предлагаю вам поскорее меня отпустить, пока у вас не начались проблемы самого неописуемого свойства.

Ефрейтор вскочил и навис над арестованным.

– Вы смеете мне угрожать?!

– Что вы, что вы. Я не в том положении. Просто предупреждаю вас исключительно из человеколюбия.

Офицер снова сел и спросил уже более спокойным тоном:

– Я так понимаю, вы отказываетесь сотрудничать со следствием?

– Следствием чего? Следствием моего похищения будет нечто весьма увлекательное, это я могу гарантировать. Правда, увлекательно это будет не для вас.

После этих слов ефрейтор вскочил и выбежал вон.

Через пятнадцать минут в кабинет для допроса вошёл ещё один офицер, рангом постарше. На вопрос, согласен ли Бремер отвечать, инспектор кивнул. Мужчина уселся и сказал:

– Мое имя Клаус. Вы были задержаны в связи с расследованием незаконной продажи очень редкого радиоактивного изотопа. Что вам об этом известно?

– Ничего не известно. И почему, собственно, мне должно быть что-то известно?

Офицер сделал пометку в блокноте.

– Вы расследовали серию убийств, в которых фигурировал некий Гектор Хронвек.

– Все верно.

– У нас есть информация, что вы имели с ним несколько контактов.

Бремер пожал плечами.

– Насколько мне известно, этот человек давно умер.

Снова чиркнув в блокноте, Клаус спросил:

– Вы имеете отношение к похищению российского олигарха Рустама Исмаилова?

– Ничего об этом не знаю.

– Что вы можете рассказать о международном переводе тридцати миллионов евро?

– Никогда не держал в руках таких денег.

– Где вы проживали последний год?





Инспектор усмехнулся.

– В Морантане.

– Что, простите?

– В Морантане. Это государство на востоке.

– Я никогда не слышал о Морантане.

Ганс пожал плечами, будто говоря: «И какое мне до этого дело?» Офицер спросил:

– Чем вы там занимались?

– Помогал одному приятелю с одним делом, – ответил Бремер.

– Что это было за дело?

– Понимаете, наш мир хочет уничтожить одно очень сильное существо. Мой приятель пытается помешать ему.

Клаус отложил ручку и посмотрел на инспектора долгим взглядом.

– Вы же не шутите, я прав?

– Правы.

Подумав немного, Клаус спросил:

– И какова ваша роль в этом деле?

Ганс махнул рукой.

– Да ничего особенного. Что я могу? Дать пару советов, не больше. Послушайте, молодой человек. Этот разговор вам не по зубам. Я с удовольствием поговорю с кем-нибудь более… компетентным, но с вами у нас точно ничего не выйдет.

– Почему же?

– Да потому, что вы не умеете слышать. О чем вы сейчас думаете?

Офицер немного растерялся. Ганс продолжил:

– Я сказал вам, что помогаю предотвратить конец света, а вы спрашиваете, какова моя роль в этом деле. Вы что, идиот? Вот, к примеру, ваш врач говорит вам, что у вас рак. И что, вы тоже спросите, какова его роль во всем этом?

Бремер отвернулся и впал в задумчивость. Клаус ещё немного посидел, потом молча встал и вышел, прикрыв за собой дверь. Ганса снова отвели в камеру.

Вечером к нему заглянул очень приятного вида пожилой господин в дорогом бостоновом костюме. Он уселся на койку рядом с заключённым и протянул ему руку.

– Добрый день. Мое имя Маркус. Маркус Герлинг. Я занимаюсь судебной психиатрией, но не спешите делать поспешных выводов.

– Спешить мне некуда, господин Герлинг, – ответил Бремер, откладывая книгу. Профессор улыбнулся.

– Вы неплохо поиздевались над сотрудниками департамента. Теперь они думают, что вы сумасшедший.

Узник только пожал плечами. Маркус спросил:

– Они ведь так и не сказали, в чем причина ареста?

– Нет. Думаю, через пару дней меня отпустят.

– Не могу за это поручиться. По делу о двойном убийстве на Майнер-штрассе много вопросов, ещё больше их в деле об убийстве в баре Маргарита.

– Я просто делал свою работу.

– Да, я понимаю, понимаю. Расскажете, что вы об этом думаете? Отчёты я видел, но, возможно, вы захотите что-то добавить, не для протокола?

Бремер посмотрел на психиатра долгим взглядом, и сказал:

– Заклинание Горящего охотника.

– Заклинание?

– Да, оно превращает человека в идущую по следу машину для убийства. Никаких сомнений и почти никаких мыслей. Чутье, реакция, сила – все усиливается многократно. Горящий охотник остановится только тогда, когда выследит и убьет свою добычу.

– Насколько я понимаю, так вы объясняете необычную смерть киллера в баре и неизвестного на пристани?

– Да. Горящий охотник беспощаден.

– Любопытно. Но кто этот горящий охотник, и почему он расправился с этими людьми?

Ганс кивнул.

– Вы задаете верные вопросы. Гектора Хронвека пытались убить в его квартире на Майнер-штрассе, но все вышло несколько иначе. Иногда охотник превращается в жертву, особенно если эта жертва – Гектор Хронвек.

Профессор Герлинг потёр подбородок, размышляя.

– Значит, он всё-таки жив.

Бремер не ответил. Маркус сказал:

– Есть ещё один вопрос. Вы встречались с человеком из контрразведки, Максом Баксоном. Он утверждает, что вас интересовала личность заказчика, убитого на пристани, и вы выложили приличную сумму за то, чтобы прояснить обстоятельства дела. Зачем, герр Бремер?

Инспектор улыбнулся.

– Вы приятный человек, Маркус. Но я не буду отвечать на ваши вопросы.