Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 1 из 5

Александр Мартынов

Миры душ. Первый вампир

Глава 1. Темная жажда

Утопая в лужах и грязи, старый экипаж медленно прокладывал колею по разбитой сельской дороге. Вокруг бушевал холодный ветер, от которого, казалось, никак нельзя было скрыться. Извозчик уже продрог до самых костей, как, впрочем, и его пожилая кляча, что неохотно тащила повозку. Погода словно бы говорила: «Не нужно ехать дальше, там вас не ждет ничего хорошего». По крайней мере, именно такие слова слышал извозчик в завываниях безжалостной бури. Либо он просто перепутал их с голосом разума, отчаянно умолявшего повернуть назад.

Но… награда, предложенная извозчику, была слишком велика. Несмотря на страх и холод, он продолжал путь. Жадность, как и всегда, оказалась сильнее остальных качеств извозчика. Каждый раз, как очередной порыв ветра пробирал его до самых костей, он представлял обещанную кучу имперских фларков и мысленно прикидывал, сколько дней сможет пить и веселиться на эти деньги. В конце концов, далеко не каждый день попадаются столь крупные заказы. По правде, почти никогда не попадаются. Извозчик благодарил Единого Бога за то, что тот решил отправить именно к нему двух богатых господ, пожелавших посетить окраины Калечии.

Пассажиры, к слову, вели себя тихо. Извозчик даже в какой-то момент позабыл, что едет не один. Он ожидал каждые несколько минут выслушивать жалобы, однако, похоже, больше всех страдал от непогоды сам хозяин повозки. Вообще, ему казалось странным, что кому-то пришло в голову отправиться к окраинам. Кто мог, уже давно перебрался поближе к крупным городам, о чем свидетельствовали десятки брошенных деревень по дороге.

С тех пор как по приказу царя построили плотину, вести хозяйство в этих краях стало практически невозможно. Огромные территории превратились в болота, а некоторые поселения так и вовсе ушли под воду. Опустевшие дома позанимали разбойники и смутьяны либо те, кому уж совсем было некуда податься. Так окраины Калечии постепенно превратились в прибежище для преступников. Место, куда не стоило соваться честным людям.

Извозчик же решительно не понимал, зачем с виду приличным господам держать путь в притон воров и убийц. На прямой вопрос они ответили крайне уклончиво, всем видом давая понять, что это не его ума дело. Если бы не внушительная награда, извозчик послал бы их куда подальше и нашел других пассажиров. Однако жадность неспроста была сильнейшим из его качеств, поэтому в итоге он все же согласился.

Наконец экипаж добрался до развилки. Две полусгнившие таблички указывали в противоположных направлениях. На одной красовалась надпись «Внешний тракт», а на другой едва разборчиво было накарябано «Малое Лыко». Очевидно, первый указатель вел к большой дороге. Одной из последних, по которой еще можно было безопасно ехать. Второй же указывал в направлении практически вымершей деревни. Вроде как там еще кто-то оставался, но дни поселения уже были сочтены. К слову, именно в эту деревню и направлялись пассажиры.

– Дальше я не поеду! – крикнул извозчик через плечо.

Дверца экипажа открылась, и в ответ раздался бодрый энергичный голос:

– Какие-то проблемы, друг? Нужна помощь?

– Помощь понадобится вам, коли вы не передумали посетить ту забытую богом деревню, – отозвался извозчик. – Вот, впереди указатель. Если вам больно надо, можете сойти здесь и идти пешком. А вот я дальше не поеду ни за какие деньги! И так уже забрались к черту на рога. Еще чуть-чуть, и не миновать нам беды.

– Друг, напомни… как там тебя звать? – спросил пассажир так беззаботно, будто не рисковал остаться в глуши посреди разъезженной лужи.

– Фомой меня кличут, – буркнул извозчик. – Но вам, господин, это ничем не поможет. Как ни упрашивайте меня, дальше повозка не поедет!

– Ну что ты такое говоришь, Фома? – рассмеялся пассажир. – Ты, верно, совсем замерз или загрустил от вида местных красот? Что ж, я знаю, как поднять тебе настроение. Твоя плата удваивается. Надеюсь, этого хватит, и ты больше не будешь отвлекать нас по пустякам.

Пассажир захлопнул дверцу, оставив Фому наедине со своей алчностью. Разумом извозчик понимал, что ему немедленно стоит повернуть назад. Но он не мог сопротивляться. Его порок был слишком силен, и еще ни разу в жизни не было такого, чтобы Фома предпочел здравый смысл наживе.

Экипаж тронулся дальше. Лошадь еще менее охотно побрела в сторону Малого Лыка. В отличие от своего хозяина, животное прекрасно понимало, что ничего хорошего впереди их не ждет. Но, увы, извозчик поставил деньги выше собственной шкуры, и теперь повозка ехала туда, откуда мало кто возвращался.

Спустя час утомительной езды вдалеке показались маленькие покосившиеся домики, окруженные таким же кривым частоколом. Со стороны казалось, будто жизнь покинула это место. Возможно, так оно и было на самом деле.

Повозка остановилась возле деревянных руин, которые когда-то, очевидно, являлись местным постоялым двором. Дверца экипажа вновь распахнулась, и наружу выскочил крепко сложенный человек в новеньком дорожном костюме. Следом показался другой пассажир. Это был худощавый мужчина с серьезным и немного уставшим лицом.

– Эрнест, рассчитайся с нашим другом, прошу тебя, – сказал человек в дорожном костюме.

– Да, господин, – слегка поклонился слуга. – Будет сделано.

Он достал тугой кошелек, откуда по одной монете извлек нужную сумму. Получилась небольшая горка, которую извозчик немедленно сгреб к себе и тщательно пересчитал.

– Благодарю, господа, – расплылся в улыбке Фома. – Правда, понятия не имею, как вы собираетесь отсюда выбираться. Я-то вас ждать не буду. Ни за какие деньги! – твердо потряс он головой.

– О, тут ты заблуждаешься, – улыбнулся человек в костюме. – Тебе не стоит покидать это место в одиночку. Именно поэтому ты обязательно дождешься нас. Причем сделаешь это бесплатно.

– А вы знатный шутник, господин, – расхохотался Фома. – С чего это мне торчать здесь, так еще и даром?

– Посмотри вокруг, что ты видишь?

Извозчик оглянулся, однако его взору предстали лишь разруха и запустение.

– Не вижу ничего необычного для окраин, – пожал он плечами.

– Да как же? – удивился человек в костюме. – Скажи еще, что тут всегда были в порядке вещей перевернутые кресты, начертанные кровью.

Фома присмотрелся внимательнее и увидел то, о чем говорил его пассажир. Практически на каждом доме был выведен перевернутый крест Церкви Единения. Он был нарисован чем-то красным. Извозчик не мог знать наверняка, но отчего-то он сразу понял, что это человеческая кровь.

– Значит, мы на месте, – заключил человек в костюме. – Сколько лет я искал его. Кто бы мог подумать, что в итоге мы встретимся в таком захолустье. Фома, лучше не отходи далеко от нас, если не хочешь, чтобы и твоей кровью разукрасили парочку домов.

Сказав это, пассажир направился к одному из более-менее уцелевших домов и без стука распахнул дверь.

– Не бойтесь нас, – крикнул в пустоту человек в костюме. – Мы не причиним вреда. Наоборот, наша задача – убить тварь, что охотится на вас.

Из темных углов ветхого домишки выбралась небольшая группа измученных людей. Все они были напуганы.

– Что… кто… как вы нас нашли? – не сразу осмелился спросить крестьянин в грязной дырявой рубахе.

– О, это было несложно. Вы так громко дышите, что просто невозможно пройти мимо. Полагаю, передо мной сейчас все выжившие жители деревни, я прав?

– Все так… господин. Получается… вы пришли бестию убить?

– Можно и так сказать, – кивнул человек в костюме. – Только никакая это не бестия. Всего лишь вампир. Ну, как всего лишь. Древний, зараза. От такого трудно избавиться.

– Прошу, помогите нам! Не бросайте нас! – взмолился крестьянин. – Монстр проклятый не пущает нас отсюда. Многие пытались бежать, а утром мы находили их головы на кольях. Никого тварь не пощадила!