Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 67 из 98

И все же кто-то здесь был. Высокая женщина с распущенными черными волосами неспешно шла по длинному коридору. Смуглая, ширококостная и темноглазая, она не виделась ни прекрасной, ни даже привлекательной. Лицо ее было сосредоточенно, и сложно было понять возраст — морщин еще не было, но насупленность добавляла года. Белоснежная хламида, подпоясанная витым шнуром, полностью скрывала ее фигуру, в руках женщина держала большую корзину, прикрытую тряпицей.

Она вышла из замка и прошла через яблоневый сад, нигде не замедляя шага, до самого озера. Мельком взглянула на алую пену у каменистого берега, поставила рядом корзину и, протянув вперед руки, протяжно запела, тоскливо, как чайка, не размыкая губ.

Ждать пришлось недолго. Озеро забурлило, подняло волны и в центре из него, из огромной воронки выплыл, кружась челн. Женщина прикрыла глаза от солнца, присматриваясь — в лодке стояла светловолосая дама и правила длинным веслом. Волны улеглись, и челн поплыл к берегу.

Еще издали озерная дама что-то крикнула, но ветер отнес ее голос в сторону. Темноволосая женщина молча стояла на валуне, позволяя своим тяжелым волосам растрепаться. Когда челн приблизился, она первая протянула руки и помогла светловолосой даме спуститься. Странно смотрелись они рядом — красавица в золотом роскошном платье и простушка в безликом белом одеянии. Но в темноволосой друидке чудилось куда больше силы.

Безмолвно, лишь обменявшись взглядами, они пошли сквозь яблоневый сад к виднеющемуся впереди строению. Там, немного не доходя до странного изваяния, темноволосая женщина вновь опустила на землю свою ношу и слегка обернулась к даме.

— Хочешь взглянуть на него, Вивьен?

— Нимуэ… ³ — пробормотала светловолосая дама. — Зачем, Морри? Разве что-то изменилось?

Темноволосая Морри безразлично пожала плечами, взяла корзину и все же пошла в заросли бузины к каменному постаменту, украшенному статуей лежащего мужчины. Это был древний воин, могучий и крепкий, в полном боевом облачении. У его ног лежал разбитый щит, рядом стоял шлем, но не было меча.

И все же это была не статуя. Слабый ветер слегка шевелил длинные светлые волосы рыцаря, и еще сочилась кровь из раны в груди, но воин крепко спал или был без сознания. Морри достала из корзины кубок, глиняный сосуд и принялась раскладывать это на постаменте. Рядом лег искривленный серпом друидский нож — боллин, следом пучки сухих трав. Она не оборачивалась, но чувствовала, что на нее смотрят из-за усыпанных яблоками ветвей.

— Хочешь, чтобы я помогла? — услышала Морри голос сестры, но отмахнулась.

— Я же вижу, что тебе это в тягость, — ответила она, не оборачиваясь, но чувствуя, как Вивьен подходит ближе. — Да и мне удовольствия не доставляет. Обуза.

Морри смешала в кубке воду из сосуда и несколько щепоток трав, и принялась колдовать. Она кружила и напевала, взывала и чертила на земле знаки, погружалась в транс и почти взмывала над землей. Все это время Вивьен стояла неподалеку и только наблюдала, переводя взгляд то на сестру, то на раненого. Лицо ее было скучающим.

Когда Морри, полностью обессиленная упала ничком в траву, Вивьен сделала-было шаг, но снова остановилась. Морри встала, опершись на постамент и попыталась напоить рыцаря приготовленным зельем. Если он и смог что-то проглотить, то лишь несколько капель. Обе женщины раздраженно взглянули на него и отошли в сторону, присаживаясь на траву. Вивьен протянула руку и наугад сорвала ближайшее яблоко.

— Зачем ты позвала меня? — спросила она, тут же надкусывая его. — Не всерьез же ты решила, что я буду участвовать в этом?

Она кивнула в сторону рыцаря.

— Нет, это мое, — вздохнула Морри. — У тебя своя обуза есть. Позвала… увидеть хотела, мы же родные сестры. Новости узнать. Про твою обузу.

Вивьен рассмеялась, рассыпая вокруг себя яблоневые семечки.

— Эмрис? Он требует куда меньше внимания, чем наш брат, — на последнем слове она скривилась. — Эмрис стареет, молодеет, но умереть не может. Большей частью молчит, давно уже потерял надежду, что я его освобожу.

— Смирился или задумал что-то? — настороженно уточнила Морри.

Вивьен легкомысленно пожала плечами.

— Кто же его разберет. Я к нему не хожу, не расспрашиваю. Да и не поверит он мне больше, поумнел, — она почти убедительно вздохнула. — Встретить бы того, кого не перехитрить.

Морри промолчала, но по лицу ее можно было явно прочитать «Бойся своих желаний».

— Преемницу хочу найти, — неожиданно поменяла тему Вивьен. — Устала. Надоело!

Морри решительно встала.

— Если тут сидеть, точно ничего не поменяется. Схожу я.

Вивьен вскочила на ноги вслед за ней и схватила за руки.

— Да ты что? Я же просто так болтаю. Не смей.

Морри вырвала свои пальцы из ее.

— Ты меня что ли остановишь? Да и зеркало там мое, — Морри понизила голос после гневного выкрика, — заберу.





Вивьен только открывала и закрывала рот, не находя, что ответить. Потом сникла.

— Смотри, если сгинешь, я тебя предупреждала.

Морри провела перед собой ладонью, вызывая туманный портал. На словах сестры она обернулась через плечо и усмехнулась:

— Я? Сгину? В себе ли ты, Вивьен?

Она шагнула в портал, не прощаясь.

Туман преобразил ее. Морри вышла в мир людей в привычной их глазу одежде — строгий шерстяной офисный костюм и гладко убранные в прическу волосы сделали ее еще старше. Она осмотрелась.

— И… никого, — пробормотала Морри себе под нос. — Ни зайчишки, ни странника. Совершенно некому задать такие важные вопросы — сколько прошло времени, и кто ныне король Британии! И куда меня занесло? Эй, нахаленок!

Мальчишка с рюкзаком, явный прогульщик, отпрыгнул в сторону.

— Где это я?

— Сент-Стефан Гарден, мэм, — и он припустил по дорожке между рядами начинающих зеленеть кустов, быть может приняв за малознакомую учительницу.

Морри поежилась, обхватив ладонями локти и даже досадливо потопала ногами.

— Вроде, Остара приближается, однако холодновато… — она осмотрелась. Вулгаров тут, в будний день не наблюдалось. Пугать расспросами было некого. — Магия! Не могла меня куда поближе выкинуть?

Можно было вернуться и попробовать еще раз, но без гарантии, что выйдет лучше. Она снова огляделась, заприметив неподалеку каменные изваяния, и с интересом подошла ближе.

Это был фонтан — группа из трех женщин, одна из них сидела и две другие стояли за ее спиной. Вода еще была отключена, и друидка склонилась к металлической табличке у основания, пытаясь разобрать слова. Часть надписи была сделана на совсем неизвестном грубом наречии, родной язык сильно изменился, но все же память и способности помогли понять несколько слов.

— «Три судьбы». Так это… норны?

Морри отвернулась от фигур и задумчиво покусала губы.

— Никогда не видела… но чего на свете не бывает, — негромко произнесла она и воззвала мысленно к тому, кто мог помочь.

Ждать пришлось недолго. От ближайшего ствола будто отделилась его копия — высокий болезненно худой старик в узком и мрачном костюме гробовщика. Пергаментная сухая кожа почти не скрывала четких и острых очертаний черепа, длинные негустые белоснежные волосы мгновенно растрепал легкий ветер. В узловатых пальцах старик комкал старомодный цилиндр.

— Как тебя зовут, анку?

Старик поклонился.

— Клод-Анри.Анку относятся к беретонской мифологии, поэтому здесь носят французские имена. Умер без двух минут полночь, последним в году. С кем имею честь?..

Женщина невесело усмехнулась.

— Моргана, королева земных ведьм. Ученица фейри и хранительница гробницы короля Артура.

Она слегка отвернулась и произнесла чуть тише:

— Есть еще пара титулов, но довольно и этих, — Моргана рассматривала анку по-птичьи, склоняя голову к плечу. — Что с теми вещами, что были отданы твоему племени на хранение?

Анку молчал. То ли думал, то ли не мог понять.

— Книга, кукла, зеркало и фидхел, — помогла ему Моргана.

— Они получены законными владельцами, — ответил анку. — Мой предшественник проследил за этим.