Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 19 из 19



-Да. Но совсем немного и исключительно для тебя.

Прошло еще несколько минут.

-Неважно, что в этом атласе. Я не могу выйти за тебя замуж. Я потратила годы, объясняя молодым леди, что их ценность не в том, чтобы выйти замуж. Какой пример я бы показала, если бы отказалась от своей карьеры, чтобы выйти за тебя замуж и родить тебе детей?

-Во-первых, нет лучшего способа доказать ценность своего ума, чем продемонстрировать готовность изменить его. Во-вторых, кто сказал что-нибудь о том, чтобы отказаться от своей карьеры? Я бы никогда не попросил об этом. Я знаю, что можно писать на борту корабля.

На борту корабля?

Она повернулась, чтобы посмотреть на него.

-Ты возьмешь меня с собой?

-Если ты захочешь поехать. А я уверен, что ты хочешь, хотя бы для того, чтобы оскорблять меня на других континентах. Есть идея. Поехали со мной на Таити и будешь ругать меня на пляже с белым песком. Ругай меня на вершине южноамериканской горы - так громко, что эхо вызовет лавину.

Несмотря на все ее намерения заглушить это, в ее сердце разгоралось пламя возбуждения. И тогда он подбросил полено в огонь.

-Помимо захватывающего медового месяца, ты должна признать, что из этого выйдет неплохая брошюра.

Будь проклят этот человек. Он точно знал, как соблазнить ее.

-Только представь себе книгу. Ты могла бы назвать ее “Отплытие корабля лорда Эшвуда”. Я уверен, читающая публика будет довольна.

Несколько присутствующих женщин нетерпеливо закивали.

-Вот он!

Запыхавшись в дверь влетела Шарлотта. Она швырнула огромный том на стойку.

-Боже. Он весит столько же, сколько маленький мул.

-И часто вы носите маленьких мулов? - спросил ее Дэш.

-О нет, милорд. Ничего подобного на не делает, - вставила миссис Хейвуд, бочком подходя к Дэшу с кокетливым хихиканьем. - Моя Шарлотта преуспела во всех женских искусствах. Музыка, рисование, танцы, вышивание…

-Мама.

Шарлотта силой оттащила мать, оставив Нору и Дэша с атласом. Юные леди поднялись со своих мест и собрались вокруг.

Дэш открыл его, пролистал страницы, прежде чем открыть атлас на подробной карте Верхней Канады.

-Смотри. - Он указал на крошечный овал на карте, рядом с которым были едва различимые буквы. - Прочти это. Что здесь написано?

-Нора - Понд, - прищурившись, прочитала она вслух. - И это все? Предполагается, что я соглашусь выйти за тебя замуж, потому что ты назвал в мою честь пруд в Верхней Канаде?

-Нет, нет. Пруда не существует.

Она уставилась на него.

-Большинство объектов на земле уже названы, - объяснил он, - а для тех, которые еще не имеют названия, сэр Бертрам располагает длинным списком покровителей и членов королевской семьи, которым он пообещал достопримечательности. Я не могу принимать решения насчет реальных объектов. Но, видишь ли, мы наносим ложный объект на каждую карту. Таким образом, мы можем определить, были ли они скопированы. А этим мне разрешено давать названия.

-Итак, ты назвал в честь меня то, чего не существует.

-И ни один раз.

Он пролистал страницы атласа, останавливаясь на каждой странице, чтобы показать на какую-нибудь точку или место.

-Вот, смотри, гора Браунинг. Не существует. И Норы - Крик на этой, также нет. А, вот и Элинора-Пойнт.

-Ты назвал несколько фальшивок в мою честь.

-Да, - взволнованно сказал он. - Теперь ты понимаешь?

-Нет. Я не понимаю.

Он отодвинул атлас в сторону и взял ее лицо в ладони.

-Я назвал все эти несуществующие места в твою честь. Потому что, моя дорогая Нора… где бы я ни путешествовал, мне всегда не хватало тебя.

-Ой.



Уголки ее глаз горели.

Черт бы его побрал. Она не собиралась плакать.

Она с трудом сглотнула. Она моргнула. Она попыталась отвлечь свои мысли в сторону тривиальных, неприятных вещей. Таких, как спутанные чулки, или малиновые семечки, или…

Но его глаза. Невозможно было скрыться от насыщенной полночной темноты его глаз - и от нежности, которую она увидела в них.

Ее сердце переполнилось.

Его большой палец провел по ее щеке.

-Видишь. Я говорил, что ты заплачешь.

Она шмыгнула носом.

-Я презираю тебя.

-Нет, это не так.

Он улыбнулся.

-Не больше, чем я презираю тебя. Поверь мне, я знаю, как больно, когда кто-то говорит тебе правду о тебе самом. Это все равно, что мельком увидеть свое отражение в зеркале, когда ты не готов. Невыносимо. Я был в ярости, когда прочитал, твою брошюру, но только потому, что знал, что это правда. Я знал это уже некоторое время. Реальность разворачивалась где-то в районе тропиков на Корсике. Когда я оставил тебя в Гринвиллоу-холле… Я совершил ошибку.

-Тогда тебе следовало вернуться.

-Для этого было слишком поздно.

Он поцеловал ее в губы.

-К счастью, мир - это сфера. Я всегда двигался к тебе. Я просто выбрал длинный извилистый путь.

-Для картографа ты поразительно плохо ориентируешься.

Он пожал плечами, признавая это.

-Тогда тебе лучше держаться поближе. Чтобы я не сбился с пути.

Они долго так стояли, просто смотря друг другу в глаза.

Правда? - она спросила его без слов.

Он кивнул. Правда.

-Я люблю тебя, - пробормотал он. - Ты уехала прежде, чем я успел сказать об этом сегодня утром, но я люблю каждую частичку тебя, Элинора Джейн Браунинг. Разум, тело, душу. Отошли меня, если хочешь. Я выполню твое желание. Но мое сердце навсегда останется с тобой.

-Я в замешательстве, - простонала миссис Хейвуд откуда-то поблизости. - Каковы шансы у моей Шарлотты? Красивый, богатый барон все еще холост или нет?

Не отводя взгляда от Норы, Дэш приподнял бровь.

-Не хочешь ответить?

-Этот красивый, богатый барон не свободен. Больше нет.

Нора улыбнулась.

-Лорд Дэшвуд встретил свою невесту.

Он привлек ее к себе и крепко поцеловал. Все вокруг них исчезло. Между ними было только тепло шерри, сладость чайных пирожных и восхитительная острота страсти.

Смешанные вместе, они были на вкус как победа. Триумф, который они могли разделить и наслаждаться им всю жизнь.

Аплодисменты приветствовали их, когда они наконец отстранились друг от друга.

За исключением одной недовольной матроны в комнате, которая раскрыла свой веер.

-Не волнуйся, Шарлотта. Значит, есть еще Эшвуд.


Понравилась книга?

Написать отзыв

Скачать книгу в формате:

Поделиться: