Страница 2 из 57
Не выпуская лапы Кима, Деон белый спустился с ним вниз, вошёл в небольшую, элегантно обставленную каюту. Хотя на пиратских кораблях после десяти вечера запрещалось зажигать свет, она была освещена лампой с позолоченным абажуром. Указав на стул, он кратко сказал.
— Теперь говори.
— Я к вашим услугам, капитан.
Однако капитан не стал задавать вопросы Киму, а, скрестив лапы на груди, принялся пристально его рассматривать. Морда белого лиса побледнела ещё сильнее, приобретая почти мертвецкий оттенок, грудь его вздымалась от волнения. Наконец сделав над собой усилие, он спросил.
— Его казнили?
— Да, капитан — ответил Ким со вздохом. — Его повесили, так же как и другого вашего брата, Эренда серого.
Хриплый крик, жуткий душераздирающий, вырвался из уст Деона. Он прижал лапу к сердцу и опустился на стул, надвинув шляпу на морду. В тишине каюты было отчётливо слышно рыдания белого лиса. Но вот Деон резко вскочил, словно устыдившись своей слабости. Морда его, утратившие прежнюю бледность, стала спокойной и ясной, но его чёрные глаза буквально излучали сильный гнев. Он прошёлся дважды по каюте, прежде чем, снова заговорить.
— Когда его повесили?
— Сегодня, после полудня.
— Как он встретил смерть?
— Как герой капитан! Лорн красный не мог умереть иначе.
— Кто отдал приказ о его казни?
— Губернатор Кайбо.
— Этот пёс Кульд?!
— Да, капитан, герцог империи.
— Опять он! Вечно он! Что же, он решил истребить весь мой род? Одного из моих братьев он предательски воткнул кинжал в спину, двух повесил…
— Это были самые отважные пираты залива. Вот почему он так их ненавидел.
— Что же, у меня остаётся только месть! Я не умру, прежде чем не спущу шкуру с Кульда и всех его близких! Я не успокоюсь, пока не сгорит город, которым он правит. Даже если мне придётся обратиться ко всем пиратам Такаригуа, я всё равно не оставлю от Кайбо камня на камне! Скажи мне Ким, как вас схватили?
— Нас захватили врасплох, безоружных, капитан. Как, наверное вам известно, ваш брат отправился в Кайбо, чтобы отомстить за смерть Эренда серого, ибо как и вы, поклялся он стереть имперского герцога с этой земли. Нас было 70 отчаянных смельчаков, которые готовы были сразиться, хоть с целой эскадрой имперцев. При в ходе в залив Кайбо, нас застиг ужасный шторм. Он вынес наш корабль на мель, а сильные, яростные волны разбили его в щепки. Немногим из нас удалось добраться до берега и мы были в столь плачевном состоянии, что не смогли бы оказать ни малейшего сопротивления. Ваш брат осторожно повёл нас через болота, чтобы имперцы не заметили нас и не организовали погоню. Мы надеялись найти убежище среди джунглей, но нарвались на засаду. Более 300 имперцев во главе самого Кульда, напали на нас неожиданно, окружили железным кольцом. Они перебили всех, кто оказывал сопротивление а остальных увели в Кайбо на казнь.
— И мой брат был среди них?
— Да капитан. Хотя его оружием был только кинжал, он сражался до конца, предпочитая умереть в бою, однако губернатор его узнал и приказал взять живым. Избитых и связанных по лапам, нас приволокли в Кайбо. Мы с Венсом видели как прошла казнь вашего брата и верных ему пиратов. Под вечер, нам с Венсом удалось бежать, мы планировали на лодке доплыть до Такаригуа. Вот и весь рассказ, капитан.
— Итак, мой брат погиб? — спросил белый лис и голос его был страшен.
— Я видел это, как вижу сейчас вас.
— И он ещё висит на площади Кайбо?
— Да, капитан и провесит там ещё три дня.
Деон вскочил с места и подошёл к Киму вплотную, глядя на него своими тёмными глазами.
— Ведом ли тебе страх?
— Я не боюсь хоть самого чёрта морского.
— Тебе страшна смерть?
— Нет, капитан!
— Ты последуешь за мной в Кайбо?
— Когда?
— Этой же ночью.
— Вы хотите штурмовать город?
— Нет, для этого у нас ещё недостаточно сил. Но мы ещё достанем Кульда. Я хочу чтобы ты и твой друг отправились со мной туда.
— В одиночку? Но что вы задумали?
— Мне нужно забрать тело моего брата.
— Это может быть опасно. Вдруг они поджидают вас?
— Ты же знаешь кто такой Деон белый?!
— Подавится мне ядром! Это самый храбрый из всех известных пиратов Такаригуа и залива Иллианы!
— Тогда сегодня ночью, мы проникнем на остров. Иди на мостик и скажи что бы приготовили нам лодку.
— Не нужно этого капитан, воспользуемся нашей, в скорости ей не уступит не одна другая.
— Тогда пора готовится!
========== Глава 2 ==========
Комментарий к Глава 2
Ух… наконец-то написал эту главу. Два раза приходилось полностью переписывать, ибо сюжет на мой взгляд, шёл довольно сумбурно. Теперь же, всё так, как должно быть. Приятно чтения друзья!
Глава 2.
Ким бросился выполнять поручение, зная, что прославленный белый лис не любит медлить.
Он нашёл Венса недалеко от люка, где он разговаривал с боцманом и пиратами, расспрашивавшими его об ужасном конце Лорна красного и челенов его команды. Пираты наперебой друг друга, предлагали самые страшные планы мести имперцам и прежде всего самому губернатору Кайбо. Узнав от Кима, что им приказано готовить лодку для возвращения на берег, откуда они чудом унесли лапы, Венс не смог скрыть смущения и тревоги.
— Опять туда?! — громко воскликнул он. — Да мы почти оставили там свои шкуры, Ким!
— На этот раз мы будем не одни.
— Кто же отправится с нами?
— Деон белый.
— Да? В таком случае я не боюсь. Значит мы вернёмся в Кайбо?
— Верно друг и поверь мне, мы с тобой станем героями, которые помогли самому Деону белому! Главное довести это дело до конца. Послушай, боцман, — обратился лис к гепарду. — Прикажи опустить в нашу лодку три аркебузы, пару абордажных сабель и провиант. Никто не знает, что может с нами там случится и сколько нам придётся там пробыть.
— Всё сделаю, — ответил гепард. — Даже табаком с вами поделюсь.
— Спасибо, друг! Боцман ты что надо! — по дружески хлопнул лис гепарда по плечу.
— Вот он, — сказал Венс.
На мостике корабля появился белый лис. На нём было всё то же траурное одеяние, но сбоку торчала длинная шпага, а за поясом виднелись пара пистолетов и острый трофейный имперский кинжал, прозванный «Мизирикордом». На лапе у него был накинут широкий плащ того же цвета, что и камзол.
Он подошёл к зверю, стоявшему на капитанском мостике, сказал ему несколько слов, а затем бросил краткое приказание волку и лису.
— Вперёд!
— Мы готовы, — ответил Ким.
Все трое спустились в лодку, пришвартованную к корме судна и уже нагружённую оружием и провиантом. Накинув на себя плащ, белый лис сел на носу лодки, а пираты, взяв вёсла, с большим усердием стали совершать трудный манёвр.
Корабль Деона тут же погасил позиционные огни и, подняв паруса, поплыл за лодкой, не обгоняя её. Помощник капитана, по всей видимости, хотел проводить своего лидера до берега, чтобы в случае опасности защитить.
Подперев голову лапой, Деон вглядывался в темень приближающегося берега. Он был молчалив, но его взгляд, острый и зоркий, внимательно ощупывал тёмный горизонт, как бы пытаясь разглядеть, что лежало там, впереди, за непроглядной темнотою. Время от времени он поворачивал голову к кораблю, неотступно следовавшему за ними, потом снова устремлял свой взгляд на юг.
Венс и Ким, тем временем работали не покладая лап, заставляя лёгкую лодку, словно птицей в небе, нестись по чёрным волнам. Ни волк, ни лис, казалось, ничуть не боялись вернутся на берег, населённый их заклятыми врагами. Настолько они были уверены в храбрости и смелости доблестного белого лиса.
Внутренние воды в заливе вблизи Кайбо были гладкими, как масло. Это позволило гребцам идти быстрее вперёд не особо налегая на вёсла. Оба пирата гребли уже около часа, когда Деон белый резко вскочил на ноги, словно желая охватить взглядом весь горизонт. К юго-востоку у самой кромки воды ежеминутно мигал огонёк, который невозможно было принять за звезду.