Страница 73 из 84
— Джаред — мой ближайший родственник. Он не дал бы меня в обиду.
— При обычных обстоятельствах — нет. Но в данном случае речь не идет об обычных обстоятельствах.
Джордан смотрела Рагнору прямо в глаза.
— Почему вы считаете, что я должна вам верить? После того, как вы столько раз обманывали меня? Когда вы позволили… Тифф мертва. Я видела ее тело. Потом я увидела вас.
Рагнор раздраженно тряхнул головой.
— Да, вы меня видели. Я столько дней ходил за вами по пятам, стараясь быть незаметным для других. Вы должны понять: Нари никогда не действует в одиночку. За ней стоит кто-то более могущественный, кто-то очень сильный, но кто — я до сих пор не знаю. И они создали очень мощный тандем.
— Итак, вы использовали меня как наживку? — спросила Джордан.
— Вначале — да, — согласился Рагнор.
Джордан была ошеломлена его признанием. Она рассчитывала на то, что он станет все отрицать.
— Как вы здесь оказались? Вы способны переноситься через океаны силой мысли?
— Я летел с вами в самолете.
— И как вам удалось?
— Я был у вас в номере, когда вы заказывали билет по Интернету.
— И вы думали, что Джаред вампир, и не попытались его уничтожить?
Вопрос ее потонул в гробовом молчании, и такая тишина здорово ее напугала. Мэгги откашлялась и заговорила, пытаясь вразумить Джордан:
— Всякое случается в мире. Если у человека выпить кровь, он умрет, но при несоблюдении определенных условий он превратится в вампира. Тело надо обезглавить и сжечь немедленно. Но бывает и по-другому. Кровь можно брать понемногу. Капля за каплей. Иногда болезнь или, как там можно назвать… излечивается. Переливание крови может спасти жизнь, могут повлиять и другие факторы. Когда вампир желает добиться послушания от своей жертвы, он высасывает кровь понемногу. И тогда жертва становится рабой вампира и будет делать для него то, что в нормальном состоянии никогда бы не делала. Таков случай с Джаредом.
— Джаред пьет у Синди кровь, — напрямик сказал Рагнор. — И я уверен, что вы догадываетесь о том, что я говорю правду.
— Я не дам вам уничтожить Джареда, — предупредила Рагнора Джордан. — Я успела прочесть большую часть книги Шона. Я уничтожу вас до того, как вы посмеете к нему прикоснуться.
— Покуда Джаред жив, всегда есть вероятность того, что он окажется послушным орудием в руках Нари, — произнесла Мэгги, заставив обоих мужчин обернуться к ней.
— Вы не уничтожите моего кузена, — возразила Джордан. У меня есть святая вода.
На самом деле при себе у нее никакой святой воды не было. Сумка осталась во взятой в аренду машине. После того как она стала свидетельницей битвы между Рагнором и незнакомцем, ей и в голову не могло прийти вернуться к машине и забрать оттуда свои пожитки.
Но ее угроза никого не смутила.
— Вы позволили Тифф умереть! — бросила она Рагнору.
— Я не имел представления о том, что Нари пойдет к Тифф, — тихо заметил он. — Я был занят другим: я охранял вас.
— А как насчет Роберто Капо?
— С Роберто Капо все в порядке. По крайней мере все было в порядке в тот момент, когда я покидал Венецию. Я не думал, что мне придется уезжать в такой спешке.
— Зачем вы последовали за мной, если знали, что я еду сюда?
— Я знал, что они тоже последуют за вами.
— Откуда?
— Мы живем в компьютерную эру, — раздраженно пояснил Рагнор. — В мире совсем немало тех, кто с нами, и тех, кто против нас. Разве непонятно? Хватит одного е-mail, и убийца будет поджидать вас в аэропорту. И убийца ждал вас в аэропорту. Все изменилось за последние несколько лет. Стороны поменялись местами. Нари и ее сподвижники нарушили все мыслимые законы, они создают себе все новых и новых последователей. Пусть они слабы и глупы, и у них нет времени чему-то научиться. Они мрут как мухи. Но Нари подобное обстоятельство не волнует. Она не дорожит своими творениями — для нее они «расходная часть». Однако они остаются очень опасны.
— Я видела его, я видела его той ночью под аркой.
— Да, и он знал, что что-то не так, поэтому он, как мог, предупредил вас. Нари и ее недавний компаньон создали в Венеции целый штат, набранный из таких, как тот парень, которого я обезглавил на дороге. Я оставался там до тех пор, пока не убедился, что Капо ничего не грозит, а затем пустился за вами вдогонку. Капо на самом деле сильно болен — у него страшный грипп.
Джордан не сводила с Рагнора глаз.
— Если все в самом деле правда и большая часть ваших… собратьев действительно такие чудесные ребята, почему вы не находились в Венеции, когда там все началось?
— Нари не единственная наша головная боль, — сообщил Лючан.
Если бы Нари была одна, я мог бы справиться с ней в ту ночь во время бала, — заверил Рагнор. — Но сейчас для нас важно то, что вы являетесь их мишенью. Пока мы не можем понять, чьей именно и почему. Нам нужна ваша помощь.
— Я не знаю ни одного вампира, — сердито воскликнула Джордан. — Ни разу до сих пор не видела, чтобы у меня на глазах высасывали чью-то кровь.
— Ну, по крайней мере, вы знаете кое-что о вампирах, — пояснил Шон.
Джордан повернулась лицом к копу.
— Уголовное дело в Чарлстоне не выдумка.
Джордан сделала глубокий вдох, перед тем как произнести:
— И вы думаете, что они не просто оккультисты, что они… как бы сказать… настоящие.
— Вашего жениха убили, верно?
Она кивнула.
— Нари могла быть как-то причастна к его смерти? — спросила Джордан.
— Первое, что я сделаю утром, пойду в полицию и еще раз внимательно просмотрю его дело, — пообещал Шон.
— Джордан, для нас очень важно, чтобы вы рассказали нам как можно больше о случае с вашим женихом. Все, что вы помните. Любую деталь, — попросил Лючан. — Мы должны знать, с чем имеем дело.
— Я знаю, что он был убит группой сатанистов. Я не работала со Стивеном. Я слушала его рассказы, когда он приходил ко мне после целого дня работы. Я не знаю имен. Я никого не знаю в лицо. Я рецензировала книги, а он работал полицейским.
— Пожалуйста, подумайте и вспомните. Нам надо понять. Нас всех могут уничтожить, — проворчал Лючан. — В прошлом, когда наши переступали черту и могли навлечь на нас массовое истребление, мы нашли способ их обезвреживать — помещать, так сказать, в тюрьму. Но сейчас все изменилось. Сейчас мир поделен надвое. И мы на вашей стороне.
Джордан попыталась встать, но виски, усталость и избыток информации оказали на нее свое действие.
Ноги отказывались ее держать. Она попыталась встать еще раз, но в изнеможении плюхнулась на диван. Говорить она уже тоже не могла — не хватало сил.
Она не потеряла сознание, она просто уплыла в небытие…
Глава 19
Настало время лечить раны и для крохотного островка в Ирландском море, названного островом Смерти.
И шотландцы, и норвежцы все еще не могли решить, кого считать собственниками множества островов, разбросанных к югу от Гебрид, но споры из-за них, часто решаемые с помощью оружия, обходили, к счастью, маленький остров стороной.
Если, конечно, шотландцы и норвежцы не лезли в дела местного населения.
Многие жители днем молились в христианской церкви, а ночью приносили подношения матери-земле, пекли хлеб для гномов и принимали как данность тот факт, что Бог один, но кроме единственного настоящего Бога на свете есть множество существ, не слишком хорошо известных человеку. В то время в своей жизни людям доводилось общаться со многими из числа «чужих». Карлики и гиганты, слепцы, способные создавать чудесные изделия из золота, отшельники в горах Шотландии, живущие по сто и более лет. Существовали на свете отчаянные и храбрые воины — берсерки, способные выдержать схватку с двадцатью отборными воинами вдвое крупнее себя, со святыми, которые могли излечить обреченного одним прикосновением.
Но народ с острова Смерти был другим, его следовало избегать и обращаться за помощью только в случае крайней нужды.
Иногда туда приплывали отверженные: гномы и карлики, попавшие в немилость к хозяевам, которых они прежде развлекали, маги-чернокнижники, которых изгоняли с родины за то, что они якобы навели порчу или чуму. Жили там и другие существа. Дети полной луны — те, что мчались в темноте и выли в ночи. В каждой из стран существовали легенды о тех, чья обитель ныне находилась на острове Смерти. Все побывали там: и ирландские плакальщицы, и «малый народец» шотландских пиктов, и падшие божества, и беспокойные проказники северных стран, и даже ближневосточные ведьмы, пьющие детскую кровь. Привидения, призраки и демоны — все они, как говорили, пребывали на острове Смерти. Среди живущих там встречались и простые фермеры, и торговцы, которые не боялись такого соседства, поскольку, оказывая услуги «чужим», люди оберегали себя от нападок пришельцев с Севера и тех племен, что правили на многих островах Британии.