Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 67 из 80

– Слушай, а у тебя получилась почти смазливая рожа.

– Что я тебе говорил? – усмехнулся Джейми. – А ты никогда не верил, что я симпатичнее тебя!

Ровенна оценила работу Сары и от восторга всплеснула руками.

– Джейми, ты настоящая красавица! Воин заскрежетал зубами.

– А что? – вступил в разговор Ангус. – Что верно, то верно, весьма недурная цыпочка.

– Ну ладно, будет, – оборвала его Ровенна. – Джейми – привлекательный мужчина, хотя и вполовину не такой огромный, как ты.

– Вот и меня похвалили, – заржал гигант. – Зато у меня нет таких красивых серых глаз. А с твоими волосами, Джейми, тебе только заманивать английских солдат.

Все вокруг грохнули.

– А вот я вас сейчас мечом! – рассмеялся Джейми. Он отпускал шуточки, пока не присоединился к Эрику, и только тогда заговорил серьезно.

– Такого нам еще не приходилось проделывать.

– Пока все идет нормально.

– Да, твоя тактика работает: сокращаем численность врага, выбивая одного солдата за другим. Но удастся ли нам подобраться к самому логову, как ты думаешь?

– Ты был прав, Джейми. В замке многие сделают вид, что ничего не замечают, даже если сразу поймут, что происходит. Мы и так уже неплохо поработали.

– Может быть, хватит?

– Я хочу знать, что происходит в башнях. Что сделали с ней и… насколько она сохранила мне верность.

– Ты рискуешь жизнью, руками, ногами и прочими частями тела.

– Тоже мне новость! А что мы делаем каждый раз, когда идем в бой против Эдуарда?

– Да, Эрик, но на этот раз вся заваруха из-за женщины. Существует ли на свете такая женщина, из-за которой стоит идти на подобный риск?

– Я не отдам ее англичанам. Никогда!

– А что думает Грегори о нашем предприятии?

– Пока он ничего не видел.

– Гм… что-то в последнее время он стал очень мало видеть.

– А я верю, что парень не так прост, и рад, что взял его с собой.

– Если бы нас ждал провал, он бы это почувствовал?

– Думаю, да. Но каков бы ни был риск, я должен это сделать. У меня ощущение, что время на исходе. Мне надо убедиться, что все готово. До англичан наверняка уже дошли слухи, которые мы распускали. И клянусь: на этот раз Мейсон и Невилл верх не возьмут. Пусть мне даже придется заключить соглашение с самим дьяволом!

– Осторожнее, а то отец Маккинли нас услышит!

– Да-да, пусть помолится за нас. Соглашению с дьяволом я предпочту молитву святого отца.

Джейми скептически посмотрел на брата.

– Ой, сомневаюсь, чтобы он сумел помолиться без смеха!

– Будет, Джейми, а то я вмажу тебе по физиономии и испорчу всю красоту.

Брат рассмеялся.

Вскоре они присоединились к остальным. И отец Маккинли прочитал молитву.

Вечером, когда в большой зал вошел Найлз Мейсон, Игрейния уже сидела на своем месте за столом.

Рыцарь стянул с рук перчатки и каким-то странным, довольным, даже восторженным жестом швырнул их на стул.

– Ну вот, сэр Дэнби, – объявил он, – я думаю, мы заслужили прокорм. До нас дошли сведения, что в соседних лесах рыщут отряды шотландских бунтарей. Небольшие по численности, скорее банды, они опустошают окрестности. Поговаривают, что Эрик Грэхем тоже с ними. У нас там, конечно, свои шпионы. И я надеюсь вскоре узнать, где скрываются дикари. И тогда… – Он повернулся и улыбнулся Игрейнии, – тогда моральная дилемма леди Лэнгли разрешится со всей скоростью, какую дозволяет закон.





Игрейния улыбнулась в ответ, хотя кровь ее заледенела.

– Вы убеждены, что в ваших силах их поймать? – невинным тоном спросила она.

Ей ответил не Найлз, а Роберт Невилл, который в этот миг появился в зале.

– Настолько убеждены, что уже приказали возвести эшафоты для казней. – Он уселся на стул и взял фазанью ногу с огромного подноса, который принесла служанка. – Вам, Игрейния, мы оставим почетное место в первом ряду, чтобы у вас не осталось никаких сомнений, что вы получили свободу и вольны опять выходить замуж. – Когда он это говорил, поднос дрогнул в руках у служанки – дородной женщины в свободном платье, – и соус капнул Роберту на рукав. – Ах ты безрукая ведьма! – завопил рыцарь, и всем показалось, что несчастная женщина прямо сейчас жестоко поплатится за пятно на его одежде. Но Роберт вовремя вспомнил, что он всего лишь гость лорда Дэнби, а тот никогда не поднимает руку на слуг. И ограничился тем, что рявкнул: – Убирайся на кухню – там твое место! Тебе только тяжести поднимать. Больше ты ни на что не пригодна!

Нерадивая служанка поклонилась и быстро удалилась из зала.

– А не случится так, что ваш эшафот никому не понадобится? – спокойно спросила Игрейния.

– Не думаю, – ответил Роберт Невилл, сердито разглядывая испачканный рукав.

– Я бы предпочел более приятную тему для разговора во время еды, – твердо заявил лорд Дэнби.

А через минуту к ним присоединился Эйдан. Игрейния почувствовала его взгляд и испугалась. Где-то поблизости в лесах прячется Эрик, и эти люди знали, где его искать.

Она покинула зал, как только представилась возможность. А войдя в свою комнату, села перед огнем и начала прикидывать, как ей лучше поступить. Надо во что бы то ни стало найти шотландцев и предупредить их об опасности.

В смежную дверь – ту, что вела в комнату Эйдана, – тихонько постучали. Игрейния не задумываясь распахнула створку. Она подумала, что к ней пришел ее брат. Но с отвращением увидела на пороге Роберта Невилла.

– Что вам угодно? – резко спросила она.

– С благословения лорда Дэнби и Эйдана хочу переброситься с вами парой слов, – ответил рыцарь.

– О чем?

– Игрейния, – притворно вздохнул Роберт, – мне неприятно, что вы внезапно стали относиться ко мне столь враждебно. Что я сделал вам дурного? В Лэнгли я всегда считался правой рукой Афтона. Мы были очень близки, ведь наши дедушки – двоюродные братья. Если бы раньше родился мой дед, а не его, то вас бы в детстве помолвили со мной, а не с ним.

– Однако случилось так, что ваш дедушка родился вторым. Я вышла замуж за Афтона, и теперь мой муж умер.

Игрейния так и осталась стоять перед дверью, не позволяя незваному гостю переступить через порог. Роберт сильнее нажал на дверь, и ей пришлось отступить.

– Что мне сделать, чтобы вы примирились с тем, что вам предстоит? Признаюсь, я был груб, наверное, чрезмерно настойчив. Может быть, вы смягчитесь, если я позволю вам не присутствовать на казни вашего бунтаря?

– Любезное предложение, особенно если учесть, что вы его еще не поймали.

– Дорогая, это всего лишь вопрос времени. К тому же жив он или нет, недалек тот час, когда король объявит свою волю и вам придется покориться. И Рим не будет возражать, поскольку папа отлучил шотландского короля от церкви.

– Роберт, вы безумец, если все еще желаете меня. А что если я ношу под сердцем его ребенка?

Лицо Роберта Невилла исказила бессильная ярость. Игрейния перехватила его взгляд и поняла, что ему не приходила в голову такая мысль.

– Что ж, с этим тоже можно разобраться, – процедил он. – Зная время рождения, легко установить настоящего отца. А новорожденные частенько умирают сразу после появления на свет.

– Вы собираетесь убить младенца? – ужаснулась она.

– Новорожденные умирают сами, – повторил Роберт Невилл.

Она смотрела на рыцаря, не в силах поверить в услышанное.

– Убирайтесь прочь! Убирайтесь из моей комнаты!

– Игрейния…

– Мой брат наверняка уже в соседней комнате. Мы в замке лорда Дэнби. И король еще не объявил свою волю. Уходите!

Лицо Роберта Невилла потемнело.

– Настанет день, миледи, и вы пожалеете, что оскорбили меня. Будете на коленях выпрашивать милости. А я припомню вам каждый презрительный взгляд.

– Уходите! – повторила Игрейния.

Когда он удалился, она бессильно опустилась в кресло. Но тут же снова услышала, как в дверь постучали – на этот раз в ту, что вела в коридор. Это еще кто? Неужели это Найлз Мейсон со своими рассказами, как он собирается мучить пленных?