Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 33 из 53

На этот комментарий бабка ничего не ответила.

— Спасибо вам большое!

Старая женщина поняла чего хочет собравшийся уходить юноша, и не желая его задерживать, с грустью в голосе напоследок промолвила: — Беги уж. И не благодари меня.

Благодарный Ирбис быстро поклонился Каге, и собирался выбежать из дома, как вдруг неожиданно слабая старческая рука схватила его за запястье.

— Если сможешь, приходи ко мне касатик, чем смогу — помогу.

Она мягко улыбнулась вместо прощания, и отпустила парня.

— Обещаю бабушка! — крикнул он выбегая из избы.

Но далеко он не ушел. Вернее ему не позволили этого сделать. Сразу за оградой домика оракула он был грубо схвачен за плечо тем самым мужиком, который ранее чинил забор.

— Что?! — возмутился Ирбис, пытаясь вырваться из железной хватки. У него ничего не вышло, да и не ответили ему. Вместо этого подошли ещё два парня, и схватили зверолюда за руки. Мужик же отпустив путника молча пошел к дому Каги. Только сейчас мальчишка заметил, что на деревенской улочке необычайно людно. Собралось десятка два местных, мужчины и женщины. Некоторые держали в руках, вилы, мотыги, серпы, а кое-кто и косы.

Перепугавшийся юноша нервно сглотнул.

— Я ничего не сделал, отпустите! Я… Я сраз-зу уйду… — дрожащим голосом крикнул он, но тихо шептавшемуся люду не было до его оправданий и обещаний никакого дела.

Тем временем мужик уже скрылся в доме, и вновь вышел через пол минуты.

— Порядок, отпускайте!

Расслабившиеся парни тут же отпустили зверолюда, а народ начал расходиться.

— Извиняй, нужно было убедиться что ты ничего дурного не вытворил. Нашу Кагу мы обижать не дадим.





Ирбис выдохнул с облегчением. Сдержав возмущённое восклицание он осмотрелся.

— А где караван?.. — с обидой и недоумением в голосе спросил он пустоту, но ответил ему уже уходивший мужчина: — Дак уехали они, туда, — мужик махнул рукой, указывая направление, и Ирбис тут же сорвался на бег, с радостью покидая негостеприимную деревушку. Через пятнадцать минут он уже догнал караван, шедший в ту сторону, откуда немного ранее и пришел юноша. На ходу договориться о месте на одной повозок не составило проблем, ценой вопроса стала почти половина скромных сбережений парнишки. И вот он уже сидя в повозке, вместе с другими путниками ехал по ухабистой дороге.

***

Шел второй день как Ирбис прибился к торговому каравану, шедшему из столицы. Расспросы ничего не дали, никто из попутчиков и слыхом не слыхивал ни о каком gothamin. Поля сменились равнинами, а затем и вовсе начался сплошной лес. Он ехал в крытой повозке вместе ещё с пятью путниками. Все они были людьми, семейство Ламберк из четырех человек: отец с матерью — их имён узнать не удалось, их восемнадцати летний сын по имени Зак и девочка лет семи отроду — Сатин. Именно она и представила свою семью. А ещё с ними ехал сейчас задумавшийся о чем-то своем мужчина в широкополой шляпе, с не запоминающимся лицом, и завязанными в хвостик довольно длинными черными волосами, достававшими почти до лопаток, ножнами на поясе. Семейная чета оказалась отправившимися навестить родственников торговцами. Об этом рассказала девчушка, с первых же минут начавшая приставать к парню как банный лист.

— Ну покажи, ну покажи, пожалуйста! — канючила она без продыха.

— Н-нет! — как мог, отбивался от настойчивого ребенка молодой зверолюд. Это происходило из-за того, что во время их бесед Ирбис упомянул о своем умении становиться тигром. Девочка никогда не видевшая такого зверя всерьез вознамерилась во что бы то ни стало увидеть дивную зверюшку, пусть ей и будет несостоявшийся друид.

— Ты врешь! Соврал?.. Ну покажи! А я папу попрошу, он тебе вкусненького чего нибудь даст! — схватив покрытую шерстью руку парня обеими своими ручками, весело болтая и улыбаясь она начала водить ее из стороны в сторону, раскачивая все сильнее и сильнее. Это были ещё цветочки. Она уже успела несколько раз дёрнуть за хвост, и повисеть на ухе юноши.

— Н-нет! Сейчас точно не стану…

Замученный парнишка, которого ребенок похоже принимал за зверька, продолжал вяло отбиваться, уже почти и не оказывая сопротивления. Он может и был не против перекинуться в зверя, вот только перед этим было необходимо для начала раздеться, ведь одежда при превращении никуда не девалась, и из нее потом приходилось как-то выбираться в звериной форме. Но проблема была не в этом. Основной причиной постоянных отказов была необходимость потом принять свой обычный облик, при этом оказавшись совершенно голым перед толпой незнакомцев. Ирбис сгорал от стыда при одной мысли о подобном, а об объяснении подобного нюанса не могло идти и речи. Ему было проще провалиться сквозь землю, чем заговорить о таком. Все эта картина вызывала улыбки у ее родителей. Наконец они сжалились на забившимся в угол повозки, чуть ли не под лавку, зверолюдом, и забрали непоседливого, явно не довольного таким поворотом событий ребенка.

— Тяжело тебе, а Дайн? — усмехнувшись с ним заговорил доселе молчавший мужчина в широкополой шляпе. Звали его Алард Хофман, и был он курьером. Замученный юноша проводил девочку затравленный взглядом, и не зная что ответить просто кивнул. В караване он по заведённой привычке представлялся всем своим вымышленным, дорожным именем Дайн. К нему так и обращались.

— Темнеет, скоро на привал остановимся… — выглянув из повозки озвучил свои мысли курьер. Так и оказалось. Вскоре караван действительно остановился, свернув с лесной дороги на небольшую полянку, и выстроив повозки кольцом. Хозяин каравана объявил о подготовке к ночёвке. Десяток наемников недолго посовещавшись распределили между собой обязанности, и приступил к их исполнению. Путешественники и торговцы собрали в окрестностях хворост и развели в центре лагеря костер, на котором единственный в их группе гном принялся готовить что-то аппетитно пахнущее в большом котле.

Неугомонная девчушка вновь пристала к Ирбису, и он не в силах этого выносить попросту сбежал в лес, заявив что попробует поохотиться. Темнота не была проблемой для зверолюда. Света от только-только зашедшего за горизонт солнца ещё хватало, да и луна уже была видна на небе. Побродив с пол часа по лесу, юному охотнику удалось подстрелить зайца. Он гордый своим маленьким успехом вернулся назад в лагерь. Показав застреленную из лука добычу начальнику каравана, парень достал нож, и начал делать на тушке надрезы. Вновь собравшаяся было приставать к нему девчушка от чего-то взвизгнула, и убежала к родителям. Тихо радуясь что от него наконец-то отстали, парнишка одним движением, рывком с характерным треском содрал шкурку, которую забрал себе, а тушку отдал довольному повару. Гном незамедлительно выпотрошил зайца, и отправил мясо в котел. Через час они уже делали горячую похлёбку.

Идиллия была нарушена раздавшимся криком одного из наемников: — Нападение!!! Бандиты!

Только стоило ему поднять тревогу, как из леса вылетело несколько стрел, и раздались лихие крики. Одна из стрел попала в бок наемника, другая ранила одного из караванщиков. Выронив из рук деревянную миску, Ирбис на несколько секунд замер от ужаса. Подобное с ним происходило впервые. Из темной лесной чащи вылетело ещё несколько стрел, раздались крики боли. Бандиты явно были в более выгодной ситуации. Прячась во тьме они как на ладони видели путников, сгрудившихся у костра. Когда одна из стрел воткнулась возле оцепеневшего зверолюда, он наконец-то пришел в себя, и пригнувшись кинулся под одну из повозок. Раздался лязг металла, наемники уже ввязались в ближний бой. Взявшись за лук юный охотник решил помочь чем сможет. Разглядев в лесу одного из стрелков Ирбис дважды выстрелил по темной фигуре. Один раз кажется попал, после чего цель скрылась среди деревьев. Защитники сдавали позиции, их теснили к повозкам. Нападавших было явно больше. Зверолюд выстрелил ещё несколько раз, пока перед самым его носом в землю не воткнулась стрела. Парня пробрал страх, сковывая тело. Вторая стрела вонзилась в борт повозки под которой он прятался.