Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 33 из 68

Он ловко подхватил украшение крюком и накинул на руку мраморного ангелочка, стоявшего возле его кресла. Затем Иль Дьяволо погрузился в изучение трактата. Над некоторыми страницами застывал надолго, другие пролистывал без особого интереса. Сэмюел не решался его отвлечь и только мысленно молил судьбу, чтобы капитан поскорее закрыл книгу, улыбнулся и сказал что-нибудь вроде: «Всё в порядке, мой мальчик, поздравляю! Забирай девчонку и уходи...»

Но вместо этого, завершив досмотр, Диавило посмотрел на него и спросил:

— Тебе известно, сколько денег заплатил мне наш общий друг за эту небольшую услугу? Ну, за то, чтобы я добыл книгу и украшение?

Сэмюел отрицательно покачал головой.

— Пять тысяч золотых дукатов. Неплохая сумма, правда? За старую непонятную книжку и не слишком изящный браслет, который стоит раз в десять меньше, чем любой предмет из тех, что собраны тут у меня... А знаешь ли ты, почему эту задачу он поручил именно мне?

Сэмюел не смог бы объяснить почему. Но ему совсем не нравился тон Диавило и его намеки.

— Это меня не интересует, — заявил он. — Я только хочу, чтобы вы освободили Алисию.

— И напрасно не интересует, — ухмыльнулся Диавило. — Это довольно поучительная история. Нашему другу был нужен кто-то, понимающий язык магометан. Арабский, иными словами... Ведь ему необходимо убедиться, что это та самая книга, которую он ищет. Так уж сложилось, что я некоторое время жил у турок-османов. Точнее говоря, они держали меня в плену. Очень обогащающий опыт...

Его зрачки стали сужаться, пока не превратились в две крошечных капли расплавленного металла. Иль Дьяволо помахал рукой с ампутированной кистью.

— На самом-то деле, — продолжал он, — там я нашел свою смерть... Я ничего не выдумываю. Я действительно мертв. Однажды меня поймали головорезы султана и бросили в свои застенки. Со мной ужасно обращались. В конце концов я вынужден был сдаться. После чего, конечно же, попал в ад... А надо сказать, список моих грехов уже тогда насчитывал немало пунктов! Когда я открыл глаза, — капитан наклонился поближе к Сэму, — вокруг была геенна огненная!

Диавило продолжал с жаром городить свои бредни, и Сэм не решался его перебить. Тем более что в глазах капитана и в самом деле пылал огонь.

— Но я сумел, — продолжал тот, — вернуться к людям. Это стоило мне левой руки... Ничтожная цена, поверь. С тех пор я точно знаю, что ждет по ту сторону. И никакие страдания в этой жизни не сравнятся с теми, которые предстоят после. Думаю, именно поэтому мои люди так в меня верят. Мерзавцы, воры, убийцы — все они знают, что я уже побывал там, куда они неизбежно попадут. Я — их провожатый на этом пути.

«Главная сила сумасшедших, — подумал Сэмюел, — в том, что они сами верят в свой бред...»

— Зачем я всё это рассказываю? А затем, чтобы ты понял: деньгами меня не удивишь. Даже если речь идет о пяти тысячах золотых дукатов. Так вот я спрашиваю себя: чем же так ценна эта несчастная книжонка, раз наш друг готов заплатить за нее целое состояние? И зачем ему этот убогий браслет? Его объяснения меня не убедили. Мол, старинный трактат был написан последовательно несколькими великими арабскими мудрецами и ценен исключительно своей уникальностью. А украшение якобы раньше принадлежало его семье, а потом было утеряно... Сомнительные доводы, не находишь?

— В ваших руках теперь и браслет, и трактат, — стоял на своём Сэм. — В книге есть все страницы, и написана она на том языке, на каком нужно, вы сами могли в этом убедиться. Я выполнил свою часть договора и требую, чтобы вы выполнили свою.

Капитан откинулся в кресле с хищной ухмылкой:

— Ты так уверен, мой мальчик? Кстати, все ли условия договора тебе известны?

— О чём вы?

— О том, что в договоре есть одно требование, о котором наш друг тебе, конечно же, не рассказал. Получив украшение и убедившись, что книга подлинная, я должен избавиться и от девчонки, и от тебя.

— Что?!

Сэмюел хотел вскочить со стула, но, прежде чем он успел это сделать, Диавило с поразительной быстротой разогнулся и вонзил ему в горло крюк. Сэма пронзила жгучая боль, и он почувствовал, как из шеи тонкой струйкой брызнула кровь.,

— На что ты надеялся, ничтожный недоумок? — прошипел Диавило, пригибая Сэма к земле. — На то, что, заявившись ко мне в шатер, сможешь продолжить свое жалкое существование как ни в чём не бывало? Глупец!



Он нажал сильнее, и Сэму пришлось уткнуться носом в подлокотник кресла, чтобы крюк не пронзил горло насквозь. Диавило продержал его так несколько секунд, а потом начал потихоньку ослаблять хватку.

— Разве что... — задумчиво проговорил он.

Капитан отшвырнул мальчишку обратно на стул и метнул в него молнии желтых глаз.

— Разве что ты сможешь объяснить, о чём говорится в этом трактате. Только тебе надо сделать это так, чтобы мне захотелось тебя пощадить. Ясно? Я хочу знать, что за места отмечены на картах и о каких сокровищах тут идет речь... И что означают нарисованные браслеты, похожие на тот, что принес ты. Хочу знать, к чему эти формулы и о каком кольце здесь говорится. Ну и всё остальное... Если удовлетворишь мое любопытство, оставлю тебя в живых.

Сэмюел держался за шею, пытаясь остановить кровь, которая капала на рубашку, уже совсем красную. Рана горела, перед глазами помутнело. Нужно было выиграть время...

— Предположим... я отвечу на эти вопросы... Тогда вы освободите Алисию?

Капитан Диавило задумчиво вытер острие крюка о шаровары.

— Если твое объяснение меня устроит, — ответил он еле слышно, — тогда и она сможет уйти.

Сэмюел понимал, что верить в его внезапную щедрость — примерно так же наивно, как верить в доброжелательность оборотня в полнолуние. И всё- таки это давало некоторую отсрочку.

А где гарантия, что она жива? — спросил Сэмюел. — Какой смысл раскрывать вам все секреты, если я не уверен, что она не погибла? Я хочу ее видеть.

Диавило пристально посмотрел на Сэмюела, силясь разгадать его истинные намерения. Должно

быть, цели мальчишки показались ему вполне безобидными. Потому что он рявкнул:

— Кастор, Полидевк!

Из-за фиолетового полога высунулись две горильи головы.

— Приведите девчонку, — приказал капитан. — И проследите, чтобы к ней никто не приближался.

Диавило снова опустился в кресло, не сводя с гостя прищуренных глаз. Будто готовил для него хорошую шутку. Сэмюел отчаянно пытался найти выход. Следует ли поддаться шантажу? Рассказать о Камне и Золотом обруче? И запустить череду ужасных последствий, которые неизбежны, если Диавило решит сам прогуляться по времени?

Или, может, придумать сказку, которая удовлетворит любопытство капитана? Правда, есть риск, что его темная душа разгадает хитрость. Тогда уж он точно убьет их обоих...

Сэмюел ломал голову в поисках решения, и тут фиолетовый полог снова поднялся. В сопровождении двух колоссов в шатер вошла Алисия. Она дико озиралась, светлые волосы спутались, по щекам тянулись размазанные дорожки слез, а в прекрасных голубых глазах, обычно искрящихся весельем, застыли тоска и страх. На девушке было нечто вроде ночной рубашки — такую же обнаружил на себе Сэм, когда впервые воспользовался Камнем. Ее босые ноги покрывали глубокие царапины, будто она бежала по кустам ежевики. Узнав Сэма, Алисия хотела что-то крикнуть, но горло ей сдавило, и оттуда вырвался лишь глухой стон. Она была похожа на святую с религиозных полотен, которую мучители вот-вот принесут в жертву... Но оставалась по-прежнему красивой, очень красивой!

Сэмюел хотел броситься к ней, но Диавило остановил его, зацепив крюком за живот.

— Еще один шаг, и я вспорю тебе брюхо, мой мальчик. Прямо на глазах у твоей подружки. Не думаю, что ей пойдет на пользу подобное зрелище. А сейчас слушай внимательно. Я выполнил твое требование — велел, чтобы ее привели. Теперь ты должен выполнить мое. А для начала предлагаю тебе небольшое развлечение...

Он снял с пояса кинжал и бросил одному из гигантов. Тот поймал оружие на лету. Затем капитан раскрыл трактат на странице, где было изображено два Камня. Один — у подножия статуи на острове Пасхи, другой — рядом с фонтаном.