Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 10 из 76

Я сдался и закончил с вопросами, когда истекло моё время, взятое у отца, и опустела фляга с водой. От этой болтовни глотка сохла сильней, чем после бега или сражения.

Мудрец оправдал свою должность. Едва я развернулся и сделал шаг к выходу, как он оказался у меня на пути:

— Господин. Этот пузырёк принадлежит вам по праву крови. Он ждал вас тысячу лет. Выносить его отсюда это подвергать себя опасности. Он может попасть не в те руки и принести вам беды.

Я поинтересовался:

— А как вор поймёт, что заполучил?

— Господин, вам не нужно бояться ни нас, ни своей сути. Только от вас будет зависеть, использовать ли полученную силу и знания. Но если вы позволите, господин, я бы хотел дать вам совет.

Я вздохнул:

— Советуй.

— Иметь силу гораздо лучше, чем её не иметь.

За последний день я кривился больше, чем за всю свою жизнь. Уже даже лицо болит. Не удивлюсь, если я погляжусь в зеркало и увижу, что эти ухмылки проложили на лице борозды, отпечатавшись навечно.

Поэтому я лишь снова вздохнул.

Мудрость так себе, но и поспорить с ней не выйдет.

Я достал фиал и осторожно потянул на себя пробку. Не поддаётся. Ну, лопнет и лопнет. Значит, всё решится само собой.

Решительно крутнул зажатый в пальцах пузырёк.

Пробка с тихим хлопком поддалась, оставив сам флакон целым.

Может так случиться, что за тысячу лет содержимое высохло, превратилось в алый драгоценный камень?

Удар сердца и я опрокинул флакон в горло. Напрасная надежда.

Так вот каков на вкус ихор Предков: солёный, даже горький.

Прислушиваясь к себе, спросил:

— И что, теперь мне нужно сидеть в темноте и таскать тяжести?

Тень Ирал хмыкнул:

— Вы вспомнили то варварское обучение в Кузне, господин? Не знаю, что у них было намешано в том составе, но не верю, что истинная кровь Предков нуждается в таких мерах.

Главная мысль пришла ко мне только сейчас. Я покачал головой, оценивая величину своей глупости, и наконец-то спросил:

— А есть ли вероятность, что я умру после этого флакона?

Впрочем, ответ меня не удивил:

— Вы, кровь которого пробудила нас из забвения? Господин, это смешно, опасаться стоило бы какому-нибудь простолюдину.

Я кивнул. Ну да. А если я умру, то вы потеряете память и следующий несчастный, что сюда придёт… Впрочем, нет, следующему не достанется никакой крови. Я забрал последний из пузырьков. Ему достанется лишь два умения рода Оскуридо. Что же, будем надеяться, что следующим будет мой сын, а приведу его сюда я, а не тени.

Хотя это тоже вопрос. Нужно ли взваливать на него эту ношу?

Впрочем, если он начнёт видеть тени, то у меня не будет и выбора.

— Мудрец, а мой сын будет вас видеть?

— Если его кровь будет достаточно чиста, господин.

Я не удержал в себе хохота:

— Это что, вы мне будете и невесту искать?

Его ответ заставил меня замолчать:

— Я бы очень хотел, господин, но, к сожалению или счастью, такие вещи вы должны будете решить сами. Я помогу заглянуть вам в помыслы вашей избранной, но не более, а нужно или нет улучшать чистоту крови вашего рода, решать только вам, господин. Как бы мне ни хотелось первого.

Я зацепился за его ответ:

— Ты хочешь сказать, что сможешь прочесть её мысли?

— Нет, господин. Я говорю лишь о намерениях и причинах поступков людей, которые можно проследить и просчитать. Впрочем, сейчас я на подобное почти неспособен, может быть, когда вы станете сильней, это и изменится.

Ответ мне не понравился, я мрачно заметил:





— Я уже выпил ихор Предков, чего тебе ещё?

— Я прислушиваюсь к себе, господин, но пока ничего не ощущаю. Может быть, вам нужно время, чтобы его усвоить?

С ухмылкой я признался:

— А вот теперь, мудрец, я и впрямь верю, что вы ничего не помните. Даже на твоей маске лица я отчётливо вижу недоумение.

Но на этот раз его ответ заставил меня подавиться:

— Да? Это хорошо, господин. Значит, кровь Предков уже действует. Я точно помню, что когда наш прошлый господин был в полной силе, то мы мало чем внешне отличались от обычного человека, хотя и оставались невидимыми для других тенями.

Глава 4

Отец ни словом не обмолвился о моей отлучке на два дня, не намекнул даже, не хочу ли я о чём-либо ему рассказать. Так что все мои приготовления по пути обратно оказались без надобности. Он лишь спросил, не хочу ли я передохнуть и всё.

И всю поездку он говорил о чём угодно, но только не о моём уходе. Это... Радовало. Теперь я был равен ему: имел право на свои тайны, свои дела и свои поступки. Теперь я окончательно понял, что вырос.

Когда внизу, с перевала показался замок, отец оживился:

— Думаю, дня отдыха нам хватит, Лиал? Предлагаю послезавтра отправиться в объезд по землям. Я покажу тебе, что изменилось, по пути поохотимся и сойдёмся в схватке. Честно говоря, это две вещи, которые я хочу больше всего. Увидеть, насколько ты стал сильным.

Я пожал плечами, с улыбкой ответил:

— Я и сам не против, но боюсь, матушка не оценит, если я побуду с ней всего день.

Он лишь отмахнулся:

— Совсем не проблема. Кто сказал, что она должна сидеть дома? Было время, когда мы каждую неделю выезжали на охоту вместе с ней, и она отлично стреляла из лука. Так что оставь уговоры на меня.

Со смехом я согласился.

Когда мы въезжали в замок, отец как раз рассказывал очередную забавную историю, которая случилась с ним и матушкой в лесах востока, во времена его ухаживания за ней, и замолчал на полуслове. К нам подскочил старший воин:

— Господин! Едва вы уехали в горы, к нам приехал судья. И до сих пор ждёт вас, сказал, что у него приказ от владетеля Хонесто.

Отец вздохнул и тяжело обронил, разом согнав с меня остатки улыбки:

— Ничего, кроме неприятностей, такой визит принести не может.

Судья и матушка встретили нас сразу за главными дверями замка.

Матушка едва уловимо пожала плечами в ответ на взгляд отца.

Судья же шагнул вперёд:

— Счастлив приветствовать владетеля Малого дома Денудо и его наследника, — выпрямившись, он, кажется, решил уколоть нас. — Вдвойне рад тому, что моё ожидание не затянулось.

Отец спокойно согласился:

— Да, вам повезло, судья, что мы объехали север наших владений по самой короткой тропе. Иначе вы могли бы ждать нас здесь две десятицы. Так что привело уважаемого судью на наши земли?

Судья поджал губы, расправил плечи, неспешно оправил одеяния, словно ненароком выставив напоказ запутавшийся в складках медальон своего ранга — алую бляху. Наместный судья, или, если переводить на ставшие мне привычными армейские ранги, хоу. Немало, если честно.

Следом из кармана рукава судья ловко выудил свиток с печатью. Миг и тяжёлая печать сама раскатала свиток, позволив ему прочесть его для нас.

— Малый дом Вораз подал прошение верховному судье севера. Прошение о несправедливости и незаконном занятии поста владетеля Малого дома Денудо сегодняшним его главой Нумеро.

Отец скрипнул зубами. Не расскажи он мне о прошлом наших двух Домов и я сейчас хлопал бы глазами, не понимая, что происходит. Сложные обороты судьи я понимал не до конца, но суть, зная историю двух братьев, улавливал легко.

— Рассмотрев все предъявленные доказательства, верховный судья севера постановил: вызвать все поколения Малого дома Денудо в Грандор и провести судебный поединок, который раз и навсегда решит спор между Малыми домами Вораз и Денудо, — судья скатал свиток, поднял взгляд на отца и меня. — Владетель Малого дома Денудо, наследник Малого дома Денудо, услышали ли вы решение верховного судьи севера?

Отец кивнул:

— Услышал.

Под взглядом судьи я понял, что и мне нужно ответить.

— Услышал.

Теперь кивнул судья:

— Отлично. Верховным судьёй края вам, на решение всех дел Малого дома, выделен срок в две десятицы.

Провожая взглядом удаляющуюся фигуру судьи на граухе и его отряд, отец устало выдохнул: