Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 52 из 117

Платье из кружев цвета слоновой кости идеально облегало ее грудь и талию. Черные волосы забраны наверх, на шее и руках сверкают рубины. Почему он не может оторвать от нее глаз?

Переходя от стола к столу, Саммер невольно замечала, как швыряются придворные монетами. На такие деньги наверняка можно выкупить десять Роузлендов!

Она лихорадочно размышляла, каким способом заполучить хотя бы часть вожделенного золота. Черт возьми, ей следовало бы устроить что-то вроде аукциона и запродать амбру тому, кто больше даст!

Но что сделано, то сделано. Правда, можно попытаться выиграть недостающую сумму!

Саммер присоединилась к игрокам, но поскольку мысли ее были далеко, то и проигрыш оказался немалым. Оставалось одно – смошенничать. Однако удача отвернулась от Саммер, и к концу вечера выигрыш составил жалкую сотню фунтов. Пожалуй, она поседеет раньше, чем наберет необходимые двадцать тысяч!

Вечер закончился довольно рано: гостям еще предстояло вернуться в Пенденнис-Касл.

Саммер проводила до кареты короля и Бакингема, пока Рурк ухаживал за дамами.

– Мне не терпится снова увидеть Пенденнис, – признался Карл. – Подумать только, пятнадцать лет назад я ни за что не хотел уезжать отсюда, даже когда генерал Фэрфакс осадил замок. Боюсь, тогда у меня было куда больше храбрости, чем здравого смысла, и поэтому пришлось бежать в последнюю минуту. Если бы не ваш муж, мадам, я не стоял бы здесь сегодня. Поскольку мы одного роста и оба темноволосые, он надел мой плащ и три дня изображал живую мишень для солдат парламента, пока я не сел на корабль, идущий к островам Силли. Потом судно вернулось за ним, но капитан был вынужден бросить якорь в трех или четырех милях от берега. Я прислал весточку, что жив и в безопасности, но корабль не может подойти ближе, и знаете, что сделал этот чертов сукин сын? Вот именно! Бросился в море и поплыл.

Карл изумленно покачал головой, до сих пор восторгаясь бескорыстием и самопожертвованием Рурка, но Саммер хорошо знала, что любовь к риску и опасным приключениям кипит в крови Хелфордов. Она сама сделана из того же теста!

– Только не рассказывайте Рурку о нашем разговоре. Он будет не доволен, узнав, что я представил его сказочным героем.

– Бьюсь об заклад, леди уже удостоверилась, что перед ней всего лишь мужчина из плоти и крови, – ехидно вставил Бакингем.

В этот момент к ним подошли Рурк с Барбарой, и Саммер, спокойно оглядев мужа, пожала плечами:

– Вы правы, милорд. Обыкновенный человек, не больше и не меньше.

Помахав вслед процессии, она подобрала юбки и направилась к дому. Появившись в прихожей, Рурк обнаружил, что жена успела собрать весь штат слуг, сердечно поблагодарила за верную службу и прибавила, что завтра ей понадобится их помощь. Ну а потом пожелала им спокойной ночи и, улыбнувшись сияющему от гордости мистеру Берку, сказала:

– Кстати, лорд Хелфорд велел передать, что повышает всем жалованье. Еще раз спокойной ночи.

И величественно проплыла мимо ошеломленного мужа. Рурку хотелось схватить ее, перекинуть через колено и задать хорошую трепку, чтобы немного образумить. Но жадно впившись глазами в соблазнительно покачивающиеся бедра, он понял, что желает не столько отшлепать жену, сколько затащить в кровать и наслаждаться ее прелестями всю ночь. Конечно, она так просто не сдастся и начнет отбиваться что есть сил, но у него просто руки чешутся преподать упрямице полезный урок!

Рурк шагнул было за женой, и тут же одернул себя. Не хочет же он сыграть ей на руку! Саммер сразу поймет, что он жаждет ее! Что не может без нее жить! Но ничего, она еще приползет к нему, покорная и униженная!

Саммер задвинула засов на двери спальни. Она никогда не пустит его в свою постель!

Она открыла дверь и ступила на маленький балкончик, выходивший на тропический сад и террасу, чтобы полюбоваться звездами. Завтра на этом месте будет гарем султана.

Саммер услышала шорох и испуганно глянула вниз, но с облегчением увидела Спайдера.

– Насколько я понял, ты имела оглушительный успех? – прошипел он, поднимаясь по вьющейся лозе на балкон. – Я взобрался на дерево и все видел. Даже короля. Иисусе, кучера так надрались, что едва не падали с козел! Какого дьявола они пили?

– Сидр, кажется. О, Спайдер, ты просто не поверишь, сколько золота было нынче на игорных столиках!





– Возможно, я присоединюсь к тебе завтра вечером, и мы вдвоем хорошенько почистим карманы этих чванливых павлинов.

– Нет, Рурк узнает тебя. У него ужасный характер, так что никаких проделок! Сиди тихо, как мышка! – предупредила Саммер.

– У меня и без того много дел, – пожал плечами Спайдер. – Ходят слухи, что судно знаменитого пирата, Черного Джека Флаша,[30] заходило в эти воды на прошлой неделе. Вот с кем мне хотелось бы обделывать делишки. Лучшего товара, чем у него, не сыщешь. Кстати, – продолжал он, жадно оглядывая ее рубины, – если отдашь мне свои драгоценности, я, пожалуй, смог бы их продать.

Саммер негодующе фыркнула. Только этого не хватало! Она безмерно дорожила подарком мужа. Странно, правда, что лорд Хелфорд до сих пор не потребовал их вернуть. Ничего, все еще впереди. Когда брак признают недействительным, он постарается оставить ее голой и босой. Но она, конечно, этого не допустит. И припрячет рубины на черный день. Если нужда заставит, она всегда сможет их продать, но пока… пока они были ей очень дороги.

– У меня есть топазовое ожерелье и драгоценности графини Шрусбери, выигранные в карты, но сегодня я тебе их не дам. Если отыщешь своего пирата, сама с ним поторгуюсь. Поверь уж, я насмотрелась, как придворные куртизанки вертят кавалерами, а Барбара водит за нос самого короля, и теперь, глазом не моргнув, обставлю и Черного Джека, и любого просоленного морского волка. А сейчас пора спать, я валюсь с ног от усталости. Что еще тебе нужно, Спайдер?

– Неплохо бы полкроны, – ухмыльнулся он, – а еще лучше – крону.

Саммер немедленно вручила ему требуемое.

– Будь осторожен, – напутствовала она.

– Прекрати каркать, как старая ворона, – презрительно бросил Спайдер и, чмокнув сестру, исчез.

Саммер осталась одна. Сегодня она не позволит себе думать о Рурке. Ей и без того хватает забот, и не стоит лишний раз себя изводить.

Не успела Саммер лечь, как глаза сами собой закрылись. Сон мешался с явью. Черные пираты, стоявшие по колено в золоте, и она сама, обнаженная, сверкающая кроваво-красными рубинами. Потом Саммер, одетая с головы до ног в черное, очутилась на спине Эбони. Ночь была безлунной, вокруг не видно ни зги, и она ждала, сама не зная чего. Но, услышав шум, мгновенно поняла: вот оно! По дороге катилась карета, кучер которой лыка не вязал. Саммер взвела курок пистолета, прицелилась и угрожающе крикнула:

– Кошелек или жизнь!

– Кто вы? – жалобно прохныкал женский голос. Однако Саммер, не обращая внимания на вопли, распахнула дверцу, и к ее ногам хлынул водопад блестящих монет. Опомнившийся кучер хлестнул лошадей, и Саммер едва успела крикнуть вслед:

– Скажите всем, что вас ограбил Черный Кот!

Проснувшись на рассвете, она долго не могла поверить, что это был сон. Спину ломило, руки и ноги ныли, словно она вообще глаз не сомкнула. Однако время не терпит.

Откинув одеяло, Саммер встала и попросила мистера Берка собрать всех молодых слуг мужского пола: лакеев, конюхов, садовников, грумов и даже маленьких поварят.

Она надела простое утреннее платье, причесалась и, оставив завтрак нетронутым, спустилась в парадную гостиную. Но при виде любопытных лиц ей почему-то стало не по себе. Саммер засмущалась, не зная, как лучше объяснить этим людям, зачем их позвали сюда. Наконец, набравшись храбрости, она ринулась вперед очертя голову:

– Прежде чем я все расскажу, должна предупредить, что никого ни к чему не принуждаю. Если кто-то не захочет выполнить мою просьбу, не буду настаивать. Лорд Хелфорд устраивает для джентльменов охоту или рыбалку, а мне придется развлекать леди. Пока на кухне будут готовиться пряные восточные блюда, я должна буду превратить тропический сад и террасу с фонтаном в сераль султана. Чердак забит коврами, подушками, ларцами и кушетками, которые необходимо вытащить на террасу до прибытия гостей. К тому же мне понадобится ваша помощь в другом деле. – Она перевела дыхание и выпалила: – Я хочу, джентльмены, чтобы вы на время стали стражами гарема. Если леди попросит принести еды или питья, с низким поклоном исполните просьбу. При этом я запрещаю вам разговаривать с дамами, какие бы вопросы они ни задавали, как бы ни пытались добиться ответа. Лакеи будут выполнять свои привычные обязанности, что же до остальных, им придется выступать в новых для себя ролях. Кроме того, – нервно улыбнулась Саммер, – нужно, чтобы все вы переоделись.

30

Вспышка молнии (англ.).