Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 25 из 117

– Можно подумать, у тебя своих рук нет! Тысячу раз это проделывала, – широко зевнул Спайдер.

– Только не в таком платье, ленивец!

Едва тележка свернула на длинную подъездную аллею, Саммер заметила Рурка, по всей видимости, отправлявшегося на прогулку верхом. Грум держал под уздцы коня, а мистер Берк стоял рядом, выслушивая последние приказания. При виде девушки Рурк сделал шаг вперед. Но она уже спрыгнула на землю, чуть не запутавшись в многочисленных нижних юбках, и побежала к нему. Он взял ее руки в свои, поразившись, как удается этой волшебнице выглядеть столь соблазнительно в шесть часов утра.

Саммер устремила на него жалобный взор.

– Вы вся дрожите, любовь моя. Что случилось? – участливо спросил он.

Девушка попыталась было что-то сказать, но тут же замялась.

– Войдите в дом, сядьте и успокойтесь, – предложил он.

– Я… то есть… я… – задохнулась Саммер. – Ну хорошо… я согласна.

Рурк покровительственно приобнял ее за талию и провел через переднюю в маленькую гостиную, где в камине весело плясало пламя.

– Принесите кофе, мистер Берк, – распорядился он, усаживая ее за небольшой инкрустированный столик. – Что же все-таки произошло? Вы явно напуганы.

– Мужчина, – пролепетала Саммер. – Явился среди ночи и потребовал его впустить. Я была одна… не одета…

Глаза Рурка сверкнули такой бешеной яростью, что она невольно сжалась. Но тут послышался голос мистера Берка. Дворецкий приказывал сержанту Освалду подождать в передней. Саммер подошла к дверям гостиной и, выглянув наружу, отпрянула.

– О нет! – вскричала она, схватившись за сердце.

– Это он? – допытывался Рурк. Саммер опустила ресницы и едва заметно кивнула. Рурк мгновенно оказался в передней. Сержант, браво отдав честь, сообщил:

– Простите, что потревожил вас так рано, лорд Хелфорд, но мне необходим письменный приказ на обыск в соседнем поместье.

Хелфорд, угрожающе сжав кулаки, шагнул к Освалду. Тот испуганно попятился.

– Вчера, Освалд, – прошипел магистрат, – я лишь подозревал, что вы совершенно непригодны для такого рода службы. Сегодня я в этом убедился. Вы пьете, сержант?

– Только не при исполнении обязанностей, сэр.

Но сама мысль о том, что этот деревенщина видел Саммер в ночной рубашке, подействовала на Рурка, как красная тряпка – на быка.

– Лжете! Иначе чем объяснить, что вы посмели явиться к леди Сент-Кэтрин ночью и подняли ее с постели?

– Сэр, мы гнались за преступником, подозреваемым в контрабанде. Леди отказалась впустить нас и не разрешила обыскать дом.

– А если бы следы вели в мое поместье, вы бы заподозрили в контрабанде меня? – со зловещим спокойствием осведомился Рурк.

– Нет, сэр, что вы, конечно, нет, – пробормотал Освалд, невольно вытягиваясь по стойке «смирно».

– Клянусь Богом, Освалд, вы у меня вылетите со службы, – процедил Хелфорд, пытаясь не дать волю гневу. – И если вы или ваши люди хотя бы раз ступите на земли леди Саммер, я лично отдам вас под суд. Вам понятно, сержант? – вкрадчиво промурлыкал он.

– Д-да, сэр, – запинаясь, выдавил Освалд и в этот момент заметил краем глаза какое-то движение.

У порога стояла Саммер, на губах которой играла слабая улыбка. Она тут же упорхнула обратно в гостиную, но Освалд уже догадался, в чем дело. И мысленно поклялся отомстить этой ведьме за пережитое унижение.

Глава 12

Вот уже три дня, как Саммер не виделась с Рурком. Он уехал куда-то по делам, а ей оставалось томиться в одиночестве и сетовать на потерянное напрасно время.

На четвертое утро она вывела Эбони из конюшни Хелфорд-Холла и отправилась прогуляться по пустынному берегу. В лицо бил прохладный ветер, застоявшийся жеребец был рад возможности размяться, и, проехав обычные пять миль, девушка повернула назад. Однако на полпути к дому увидела Рурка. В первое мгновение у нее упало сердце. Что он скажет, увидев ее в мужском костюме, растрепанную, раскрасневшуюся? Но поскольку иного выхода не было, Саммер весело махнула ему рукой, искренне обрадованная его появлением.

Рурк окликнул ее, и, хотя свежий бриз уносил слова, до девушки ясно донеслось:

– Вы насмерть простудитесь в этой тонкой рубашке! Зайдите в дом! Мне нужно поговорить с вами!

Саммер упрямо покачала головой и откинула волосы за спину.





– Вы тоже легко одеты, – возразила она.

– В таком случае позвольте мне хотя бы развести костер из плавника, – предложил Рурк.

Саммер охотно согласилась и показала на маленькую пещеру в скалах. Они спешились, набрали выброшенных волнами щепок и хвороста, и Рурк высек огонь. Неожиданно Саммер заметила большой комок, очень похожий на смолу.

– Видите? Вот там, на песке. Это серая амбра!

– Амбра? – удивился он. – Боже, да в Лондоне за нее можно получить целое состояние!

– Невероятно! На что она годится? – засмеялась девушка.

Рурк подумал, что даже если объяснить, что амбра – сильное возбуждающее средство, она все равно не поймет.

– Из нее готовят что-то вроде лекарства, – уклончиво ответил он, усаживаясь. Потом прислонился спиной к огромному валуну и безмолвно протянул Саммер руки, приглашая присоединиться к нему. Но девушка нерешительно отступила.

– Рассердились на меня за то, что я испортил вам прогулку? Кажется, вы довольно ясно дали понять, что предпочитаете одиночество.

– Я вовсе не сержусь. Просто расстроилась, что вы увидели меня в мужской одежде.

– Мужской? – удивленно переспросил он, подумав при этом, насколько женственной она выглядит в простой влажной рубашке, льнущей к грудям.

– Я ужасно соскучилась по вас.

– Правда? Это правда, леди Сент-Кэтрин? – допрашивал он, жадно пожирая ее глазами. – В таком случае почему вы боитесь подойти и взять меня за руку?

Саммер снова поколебалась.

– Ошибаетесь. Я боюсь совершенно другого. Если бы только вы не делали того, что так ужасно меня пугает.

– То есть не целовал вас? – уточнил Рурк, пристально вглядываясь ей в лицо.

– О нет, – покачала головой Саммер, – я, оказывается, настолько бесстыдна, что мне нравятся ваши поцелуи.

Несмотря на холод, щеки ее горели.

– Сердце мое, я ничего не понимаю. Чего же вы опасаетесь?

– Ваше желание… слишком очевидно. Ваша… плоть твердеет и становится каменной. И я не знаю, что делать.

– О Боже, – вздохнул Рурк и, осторожно сжав тонкие пальчики Саммер, заставил ее сесть. – Видите ли, дорогая, в этом повинен не я, а вы, – доверительно признался он. Саммер уставилась на него, поняв, что сейчас перед ней откроется очередная тайна отношений мужчины и женщины. Одна из тех, что привлекали и одновременно отталкивали ее. Девушке хотелось убежать. И хотелось растаять в его объятиях.

– Милая, рядом с вами я забываю обо всем.

Вновь сгорая от желания, Рурк впился глазами в полные губки, и тут же плоть его налилась, набухла и мучительно запульсировала.

– Стоит мне увидеть вас, услышать ваш смех, вдохнуть нежный аромат, и я мгновенно теряю голову. Черт возьми, да при одной мысли о леди Саммер Сент-Кэтрин, о том, как я прикоснусь к этому совершенному телу, в душе загорается огонь страсти!

Саммер очень понравилось это признание. Страх постепенно сменился любопытством. Она пробежалась кончиком языка по пересохшим губам, бессознательно дразня мужчину своей недоступностью. Он должен отведать, каковы на вкус эти спелые губы!

– Я изголодался по тебе, – глухо пробормотал он, запечатлев у нее на устах требовательный поцелуй.

Саммер затрепетала.

– Ты промокла! – спохватился Рурк, едва касаясь ее груди сквозь прилипшую рубашку. Пружинисто вскочив, он принялся подбрасывать дрова в костер, потом на несколько минут исчез и вернулся с огромной охапкой плавника. Сбросив рубашку, с которой капала вода, он снова уселся и привлек Саммер к себе.

Подняв длинные ресницы, девушка пристально взглянула на его обнаженный торс.

– Знаю, это грешно, но я умираю от любопытства.