Страница 74 из 78
Глава 23
Сидя в главном зале, они строили планы. Тут были почти все: Эрик, Корбин, де Лонгвиль. Уоллес, насколько она знала, собрав своих людей, уехал еще до рассвета.
Элинор поняла, что они довольно долго решают, что делать дальше. Кивком поприветствовав всех, она посмотрела на Брендана.
— Мне нужно ехать в Клэрин. Альфреду угрожает опасность.
— Хорошо, миледи, — кивнул он, — сегодня вечером.
— Сегодня вечером?! — переспросила Элинор, думая, что ослышалась.
— Да. Уложи вещи, — распорядился он.
Элинор поспешно собралась. Потом, как всегда, отправилась помогать Марго ухаживать за ранеными.
С наступлением сумерек Брендан поднялся в их комнату. Плотно закрыв за собой дверь, он подошел к камину и задумчиво уставился на огонь.
Элинор нетерпеливо следила за ним глазами.
— Разве уже не пора? — наконец не выдержала она.
— Уже скоро, — бросил он в ответ.
Кто-то постучал в дверь, и Брендан молча распахнул ее, словно ожидал кого-то. В комнату, держа в руках поднос с двумя бокалами вина, шагнула Джоанна. Поблагодарив служанку, Брендан закрыл за ней дверь и поставил поднос на столик у камина.
— Брендан, нам давно пора в дорогу…
— Скоро уже, — тихо проговорил он, — а пока иди сюда. — Элинор почудилось что-то странное в том, как он всматривался в ее лицо.
— А почему ты решил ехать вечером? — спросила она.
— Днем у меня были дела, — коротко ответил Брендан.
— Но Альфред, может быть, уже мертв…
— Не думай об этом.
Брендан опять внимательно посмотрел на нее, потом привлек жену к себе и нетерпеливо поцеловал.
— Я люблю тебя.
— Я знаю. Ведь ты же едешь в Клэрин. — Его руки скользнули под тунику Элинор.
— Но, Брендан, ты же сказал, что мы уезжаем…
— Еще есть время.
— Брендан…
— Время, которое мы можем провести вдвоем, поистине драгоценно, любовь моя. Мы ведь оба с тобой уже знаем это. — Он мягко отвел в сторону ее руку. Его горячие пальцы, коснувшись тела Элинор, обожгли ее, словно огнем. Ей с трудом удалось проглотить вставший в горле комок, когда ее охватило знакомое жаркое томление.
— Брендан…
— Люби меня… — вдруг попросил он.
Подхватив ее на руки, он поднялся с кресла. А еще через мгновение все вещи, заботливо приготовленные для поездки, были сброшены с кровати и валялись на полу. Туда же полетела и их одежда. Его неистовое желание пробудило ответную страсть Элинор, однако Брендан не торопился. Приподнявшись на локтях, он с какой-то странной грустью продолжал вглядываться в ее лицо.
— Я очень люблю тебя.
— Брендан…
Но его рот уже смял ее губы. Поцелуй Брендана был таким долгим и неистовым, что Элинор задохнулась. Он любил ее так, словно не надеялся дожить до следующего дня. И опять ее поразила какая-то печаль в его глазах.
А потом перед глазами Элинор вдруг замерцали звезды. Она потянулась к ним, и тут ослепительное наслаждение захлестнуло ее волной, заставив забыть обо всем.
Элинор проснулась как от толчка.
Несколько минут она растерянно озиралась по сторонам, не в силах ничего понять. Вдруг в голове ее забрезжила смутная мысль. Они собирались уезжать. Она даже собрала вещи, а потом… Элинор рывком приподнялась в постели. Брендан исчез.
Она бросила взгляд на постель. Его пледа не было. На кресле лежала только ее одежда.
Вскочив с постели, Элинор поспешно заколола волосы, натянула на себя тунику и бросилась к двери.
Но дверь не поддавалась. Она была заперта! Элинор пару секунд смотрела на нее, потом кинулась к окну, которое открывалось на балкон.
Уже наступило утро!
На балконе, уютно устроившись на скамеечке, сидел де Лонгвиль и читал какую-то книгу. Увидев Элинор, он невозмутимо поднял на нее глаза.
— Томас, что ты делаешь на моем балконе? — возмутилась Элинор.
— Решил убедиться, что тебе не придет в голову сбежать.
— Давно они уехали?
— Еще вчера.
— Гореть тебе в аду за то, что участвовал в этом!
— О, леди Элинор! Это-то как раз было одним из моих благородных поступков, — ничуть не смущаясь, с улыбкой заявил он. — А уж если мне и суждено гореть в аду, так за другое.
— Томас, ты как был, так и остался бесчестным пиратом! — прошипела разъяренная Элинор.
— Спасибо на добром слове! — Он расплылся в улыбке. Топнув от ярости ногой, взбешенная Элинор вернулась в комнату. Как мог Брендан так поступить с ней, возмутилась она.
И тут она поняла… Он боялся… боялся за нее, потому что в Англии ей угрожала опасность. Но она ведь тоже боялась за него! И ничуть не меньше.
Вспомнив о смежной комнате, Элинор отдернула драпировку, разделявшую их спальни, и ринулась туда. Может, они не сообразили запереть вторую дверь?
У камина, мирно занимаясь шитьем, сидела Марго, что-то мурлыкая себе под нос. Услышав шум, она подняла глаза на Элинор.
— Они давным-давно уехали, — покачала головой Марго, заметив ее расстроенное лицо.
— Но…
— Вам нельзя было самой ехать сейчас в Англию. Это очень опасно…
— Но это касается меня…
— И его тоже. Позвольте ему сделать это за вас.
— Но что, если Брюс откажется присоединиться к нему?! Тогда Брендан будет обычным мятежником, человеком, объявленным вне закона…
— Он вернется к вам, — успокоила ее Марго.
— Откуда такая уверенность? — с досадой воскликнула Элинор.
— Опыт, — мудро бросила в ответ Марго, пожав плечами. — К тому же он любит вас, — тихо добавила она.
Они ждали у пересечения дорог. Лошади нетерпеливо рыли копытами землю. Томительно долго тянулось время.
— Роберт Брюс не придет, — сказал наконец Эрик. — Он и так помог нам всем, чем мог… иначе он сильно рисковал бы сам.
Брендан готов был согласиться с ним: глупо было надеяться, что Брюс решит присоединиться к ним. Ведь сейчас его судьба слишком зависела от короля Эдуарда. Сам Брюс только что женился, и на документах, в которых он клялся в верности короне, еще не высохли чернила.
— Вон там, смотрите! — крикнул вдруг Лайам. — Всадники! Я уже вижу их! Это Брюс! Значит, он решился!
Брендан до боли в глазах вглядывался в приближавшийся к ним отряд. Наконец он различил цвета Каррика… а потом и самого Брюса, который ехал во главе кавалькады. Он двинулся навстречу, но лицо его оставалось мрачным.
— Благодарю вас за то, что решили присоединиться к нам.
— Ну, мы ведь не воевать собрались, верно? Просто решили нанести визит вежливости вашему английскому кузену, чьи земли к тому же расположены по соседству с моими, — рассмеялся Брюс.
Недаром его столько раз называли предателем.
Но сегодня он явился на лошади, покрытой попоной с его гербом, над их головами реяло его знамя, которое держал оруженосец, и по лицу его было видно, что Брюс настроен весьма решительно. Одного возраста с Уоллесом, он был вождем совсем другого типа. Рожденным, чтобы властвовать.
Рожденным, чтобы стать королем, невольно пришло в голову Брендану.
— Послушайте, какой у нас план. — И Брендан рассказал, что они задумали.
— Я написал королю, как вы просили, изложив в письме всю эту историю. И королеве, кстати, тоже — было бы неплохо, если бы она вмешалась в это дело. Она еще очень молода, почти девочка, но знает свой долг. К тому же она сестра короля Филиппа, а он всегда отзывался о вас с искренним восхищением.
— Я был бы благодарен королеве, если бы она предприняла необходимые меры, чтобы с моей жены бьши сняты все подозрения.
— Но она вышла за шотландского мятежника — как она может рассчитывать сохранить свои владения в Англии?
— Это ей безразлично. Она хочет наказания виновных.
— Это только справедливо, — кивнул Брюс. — А то, что вы задумали… что ж, это мне по душе. Кстати, может, вы согласитесь принять плащ с моим гербом? Или лучше позже, когда мы будем поблизости от Клэрина?
Они подъехали к Клэрину на заре. Пронзительный звук рога и многочисленный отряд вооруженных воинов говорили о том, что к замку приближается знатный и могущественный сеньор.