Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 51 из 58



Ночь опустилась на столицу Тервеснадана. Часовые башни, стоявшие в центре каждого квартала, даже в неосвещяемых, пробили одиннадцать раз, извещая жителей столицы о том, что вечер полностью передал свои права ночи.

- Таис! Вы сошли с ума! Вот видят небеса, совсем обезумели! - шипела на меня Хейзел, пока я заканчивала с её причёской.

- Не я такая, жизнь заставила, - засмеялась я. - А тебе идёт быть леди!

План был прост. Если за домом ведётся наблюдение, то смотрящий будет видеть в зашторенном окне силуэт леди, читающей в гостиной. Окна большие, видно издалека, а шторы здесь лишь однослойные, из тонкой ткани. Если в комнате есть источник света, то происходящее в ней видно так, словно наблюдатель находится на представлении в театре теней. И вот для всех, леди, одна штука, спустится вниз и будет читать у камина. Всего-то и надо, что затянуть платье на Хейзел и сделать ей причёску.

А я с поклоном поставлю на столик чайник, подам плед и удалюсь. Зная, что в доме живут леди и служанка, сделать выводы будет не сложно. И вот пожалуйста, картина. Леди читает, служанка где-то в доме занимается своими делами, а их у служанок невпроворот.

Вот только после своего появления на импровизированной сцене, я скину юбку и передник, оставшись в чёрной плотной рубашке, позаимствованной из гардероба Тристана, и чёрных узких брючках для верховой езды, замотаю голову тёмной тканью так, что останутся видны только глаза. Сложнее всего было с обувью, но я нашла мягкие сапожки из замши без каблука и набоек. Пара ножей, длинный мягкий ремень, обмотавший меня в несколько раз вокруг пояса, и чудесный набор крючков-отмычек, найденный мною в вещах Тристана, завершали мою экипировку. Нож и оружие, и хоть какой-то инструмент, если нужно будет что-то поддеть. Пояс легко превращается в верёвку. Так что я чувствовала себя умеренно уверенной в себе.

Из дома я выползла через слуховое окно подвала. Рядом в темноте тут же зажглись два янтарно-зелëных глаза. Лекс уже ждал меня здесь. Коротко ткнувшись в меня лбом он повёл меня за собой, перебегая от дерева к дереву. Кот бежал чуть впереди, потом возвращался за мной, и только потом я преодолевала новый участок пути. Такими короткими перебежками я добралась до парка.

По случаю позднего времени он конечно был закрыт. Но к счастью, высокий, с ажурной ковкой забор проблемой не стал. А все эти завитки и виноградные лозы очень удачно становились опорой доя рук и ног. Лекс же и вовсе просто просочился сквозь прутья. Найти статую "Слепой справедливости" было несложно. Красавица из алого мрамора, у ног которой валялись сломанные весы, держала меч в поднятой руке. Глаза её были завязаны шарфом, обтягивающим глубокие впадины, словно намекая, что глаз у девушки нет, и лишилась она зрения не просто так. Острие её меча указывало на остроконечный купол колокольни, а вторая рука была направлена так, что если провести прямую, то получится, что указывала она на усыпальницу. Словно намекала на незавидную участь тех, кто пытается ослепить справедливость. Колокол на древней башне в этой композиции видимо должен был символизировать одновременно и время, и что-то неумолимое и неизменное. Судьбу, ход которой не зависит от помыслов и надежд простых смертных.

- Леди Таисия, вы меня удивляете всё больше и больше! - прошипели рядом и я с трудом узнала голос герцога Мардариана. - Вот тебе и тихая затворница!

- Смотрю, не я первая вас сегодня удивила, - чуть улыбнулась я, оценив вид Анны, очень похожий на мой.

- И не говорите, - хмыкнул герцог.

Пока мы переговаривались, вернулся Лекс. Он же добежал до усыпальницы и прибежал обратно. Когда мы были на расстоянии шагов десяти от двери, Лекс остановился и зашипел в сторону усыпальницы.

- Граница действия охранных артефактов, - объяснил поведение кота Мардариан. - Держите, это артефакты, которые сделают нас неощутимыми для охранной магии.

- Лекс, плечо, - показала я коту, где он должен теперь быть, чтобы не попасть под местную сигнализацию. - Герцог, вскрывать замки придётся вам.

Мардариан с интересом осмотрел отмычки и вернул обратно мне.

- Спасибо, я ключами, - показал он мне явно очень старые ключи на толстом кольце.

- Теперь задача сложнее, нужно найти что именно заинтересовало Тристана и Эжена. - Прошептала я.



- Обвинили-то барона в посягательство на гробницу императора! - напомнила мне Анна.

- Значит идём в самый дальний конец. - Махнул рукой герцог.

Гробница императора особого впечатления не произвела. Ну камень, ну вырезан на крышке рыцарь с бородой и в короне. Резьба уже потëрлась от времени. А в нескольких местах и вовсе были заметны сколы. Там где крышка крепилась к основанию каменного саркофага.

- Как неаккуратно. А ещё и аристократы! - возмутился герцог. - Это же памятник истории и искусства! А они ломом! Про такое изобретение человечества как домкрат ни один не слышал что ли?

Он бурчал, устанавливая с четырёх углов странные приспособления. Узкое лезвие входило в едва заметную щель между крышкой и каменным основанием. После чего герцог начинал вращать светящийся камешек в основании приспособления, а крышка медленно и бесшумно подниматься вверх.

- Мдаа, - протянул герцог, после того, как первым заглянул вовнутрь. - Знаете, леди Таисия, теперь я понимаю, что так разозлило вашего брата, и почему он испугался именно за вас. Прошу.

Мы с Анной воспользовались приглашением герцога и заглянули в саркофаг.

- Пи@дец! - выругалась Анна, выдавая себя с потрохами.

- Что простите? - спросил непонявший герцог.

- Очень сложная, неприятная и непредвиденная ситуация, сулящая очень много проблем, - перевела Анна с того языка, который здесь явно никогда не звучал.

- А, тогда да, иначе и не скажешь, - согласился с ней герцог.

- А позвольте и мне взглянуть на этот ваш пи@дец, - этот голос был тих и спокоен, но лично я чуть не подпрыгнула от испуга.

- Йерл Нудисл? - выдавила я.

- Старший йерл, леди Таисия. - Привычно поправил меня йерл, спокойно маршируя мимо нас. - Мдаа... Согласен с вашей формулировкой, фрау Саргенс. Очень ёмко и точно. Думаете жив?

- Ещё не проверяли, - пискнула я. - А как вы здесь...

- Здесь оказался? - обернулся ко мне йерл. - Леди Таисия, я конечно сертификата академии высших ювеналов не имею, но служу в управе с пятнадцати лет. Этого опыта мне хватило, чтобы понять, что вы сильно не договариваете и многое скрываете. И странно, что близкая и верная подруга барона Сомерса даже не попыталась узнать о его судьбе. Значит, уверена, что он в безопасности. И я прекрасно понимал, что мне нужно просто предоставить вам свободное время и понаблюдать за вами. Я был уверен, что вы начнёте действовать и вляпаетесь во что-то неприятное. И всё, что вы скрываете, станет явным. Я правда думал, что вам известно, где прячется барон, но вы превзошли все мои ожидания. Причём времени вам понадобилось гораздо меньше, чем я думал.