Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 49 из 58



Разговор дальше обмена остротами как-то не шёл. Настороженность между нами ощущалась физически.

- Клятва о неразглашении? - предложил герцог.

- И с вас тоже, - выдвинула встречное условие я. - Я рискую не только своей шеей!

- Думаю, вы знаете, что это такое, - поставил он на низкий чайный столик небольшую фигурку, напоминающую яйцо на подставке.

- Артефакт, способный запоминать произнесённые при нём клятвы, и убивать клятвопреступника на расстоянии. Я при таком давала клятву об оружии высших ювеналов, - подтвердила узнавание я.

- Ну, теперь мы можем спокойно поговорить! - потëр ладони после обмена клятвами герцог.

Причём даже Хейзел привлекли к этому действу. Говорить начал герцог, и его рассказ начался с сорра Фрега. Рассказал он и о подозрениях, что в столице готовят переворот. Но это всё было на уровне ощущений. Мой рассказ тоже слушали внимательно.

- Эжен Сомерс? - переспросила Анна.

Оказалось, что она с ним прекрасно знакома, более того, именно у неё прятался барон. И именно он рассказал Анне о том, что её ждёт на проверке.

- Чего? Проверка разумности? - что это такое я знала, благодаря памяти Таисии. - Мать Эжена проходила через эту процедуру и не не смогла пройти. А ты-то как туда попала?

- Благодаря герцогу, - улыбнулась Анна. - Ему не понравилось, что едва придя в себя, я не горела желанием давать показания. А так как причина беспамятства крылась в сильном ударе по голове от неизвестного, то герцог и старший йерл засвидетельствовали эту травму. Проверка в таких случаях обязательна. Насколько я помню, мать барона Сомерса тоже оказалась вынуждена проходить эту процедуру из-за травмы головы.

- А помогаешь герцогу ты теперь по какой причине? - прищурилась я. - Шантаж, угрозы?

- Изначально шантаж, а после вскрылись некоторые подробности дел сорра Фрега, и вопрос встал уже о моей безопасности. - Пожала плечами Анна. - Если не мы, то кто?

- Да уж действительно, - проворчала я.

- А можно вопрос? - подняла руку Хейзел. - А почему вы влезли в окно?

- Чтобы визит герцога в этот дом остался незамеченным. - Вопрос адресовался герцогу, но ответила я.

- Значит, Тристан и Эжен что-то узнали и решили наведаться к могиле первого императора. Там что-то произошло. Мы по ощущениям графини знаем, что это событие возмутило и напугало лорда Тристана. А ещё, некто очень против того, чтобы первого императора навещали, и озаботился, чтобы барона повязали на месте. Почему Тристана не сдали по тому же обвинению? - задумался Мардариан. - Побоялись, что во время допроса с открывателем лорд выдаст нечто, что может сильно попортить жизнь и карьеру кому-то? Или испортит более важные планы? А когда леди Таисия пошла по следам брата, её решили убить. Точнее, убить решили лорда Тристана. А значит, преступники думают, что он жив и на свободе.

- Первоначально меня пытались убить едва я начала поиски брата, вернее начала носиться с криками, что он пропал, - напомнила я.

- Я думаю, что мы ничего не поймём, пока не навестим гробницу императора. Может там мы поймём, что искали Тристан и Эжен, - задумался герцог.

- А можно взглянуть на портрет, что ты украла в академии? - вдруг заинтересовалась Анна.



- Конечно, - кивнула я и принесла портрет.

- Хммм... Погодите-ка! - выхватил его из рук Анны герцог. - А ведь действительно!

- Что? - чуть не подскочила я.

- Альерская битва на самой дальней границе непознанных земель известна тем, что небольшой отряд удерживал стены гарнизона почти две недели. Тем самым дав возможность подойти подкреплению. Переселенцы выжили благодаря самоотверженности гарнизона. К моменту подхода наших сил в живых оставалось всего семеро солдат. Их командиром был лорд Хьюго. - Постучал по серьге на портрете Мардариан. - Альер был да и остаётся не только очень важным местом, так как стоит на пересечении двух рек и большого тракта, но и единственным выходом к бухте, где добывают редкий голубой жемчуг. На самом деле он белый, просто на просвет, кажется голубым. В память о той победе было изготовлено семь артефактов в виде серьги из того самого голубого жемчуга. И это не снимаемый артефакт. Этот момент выпал из памяти, но лорд Хьюго не мог перестать её носить. Однако я даже и не вспомню, видел ли я когда-либо этот знак отличия на Вестаране?

- Думаете, Тристан и Эжен искали в могиле императора труп лорда Хьюго? - прищурилась Анна.

- Артефакты на гробнице давно выдали бы этот факт. В усыпальнице могут быть только кровные потомки императора, а мы их всех знаем. Между императором и герцогом Вестараном есть какие-то дальнее родство, но это давняя ветвь, слишком разбавленная кровь. - Хмурился герцог. - И это легко проверить.

- А родство с императором по первому браку тоже можно проверить? - вдруг спросила Анна.

- Брак был бесплоден, - напомнил герцог.

- Увы, - покачала головой Анна. - Нет, бесплодным он не был. Но у королевы было заболевание крови, близкородственные браки до добра не доводят.

Она рассказала о той причине, почему графиня Дорангтон решила не выходить замуж, и пришла в итоге к необходимости передать титул детям Анны.

- Графиня Дорангтон потомок королевы? - удивился герцог. - Думаю, этого не знает даже отец.

- Но есть и ещё одна ниточка, - посмотрела я в окно. - У королевы была младшая сестра. Та, что была фрейлиной королевы и той самой единственной служанкой, что отправилась на остров Мёртвых вместе с сестрой. А вот что с ней стало дальше, неизвестно.

- Если это и возможно узнать, то только в архивах Стефана Дорангтона. А он на острове Марли, куда я пообещала в ближайшее время не соваться. Личная просьба старшего йерла. - Подсказала Анна.

- Конечно, сорр Фрег организовал на острове притон, а ещё вёл какие-то работы по приказу господина в маске. - Напомнила я.

- Помимо того, что мы знаем, что этот господин в маске был в аптеке в ночь убийства сорра Фрега, он мелькал и рядом с герцогом Де Льераш. - Перешёл к рассказу о том, что узнал вчера, Мардариан. - Де Льераш возглавляет особую коллегию по делам озаров. И хранит дома документы о проявившихся озарах. И я сегодня утром проверил, их нет в имперском реестре. А вот один из постоянных маршрутов сорра Фрега в последнее время пролегал мимо дальнего поместья герцога, расположенного по соседству с одним из имений графов Сторил.

- Видимо того, в котором есть спуск в катакомбы? - припомнила я рассказ Клер.

- Именно. А до поместий там добывали обсидиан. Собственно, именно так те катакомбы и образовались. А обсидиан, как известно, отлично экранирует и поглощает всплески дара. - Закончил герцог.

- В эти катакомбы можно нагнать озаров и заставить их делать любые артефакты или перекачивать энергию в накопители, - прищурилась Анна. - А если озар ещё и нигде не учтён, то за его жизнь никто не спросит.