Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 29 из 38



Эльфийское войско было разделено на два крыла. Левым командовал Митааль, правым Натиэль. Атака Лакетта была направлена именно на правое крыло, отступившее при первом натиске. Однако подоспевший с резервами Летрезен объединился с Натиэлем и теперь наступал в центре. Джонсон возглавил правый фланг наступающей группировки. Слева их поддержал Митааль, спешно перебросивший свои силы на помощь. Срезав выступ плацдарма людей, Джонсон и Летрезен встретились всего в километре от берега.

— Последний рывок? — весело спросил Джонсон, кивая в сторону реки. Вокруг рвались снаряды. Поваленное дерево, укрывавшее генерала, разлетелось в щепы. Невидимый магический щит слегка дрогнул, израсходовав некоторую часть сил генерала. Лицо Бена тут же утратило всю весёлость.

— Можно попробовать иначе, — произнёс Летрезен и хитро улыбнулся. — Ведь вдвоём мы сильнее Лакетта, ведь так?

— Ну и?.. — было сказано нетерпеливо.

— Вдвоём мы можем больше, чем он. Можем попробовать объединить силы и сотворить что-нибудь эффектное.

— Например? — уже оживлённее.

— Как насчёт «Танца Огня»?

Джонсон просиял.

— Попробуем!

— Тогда я начну.

Генерал не возражал. Летрезен вскинул руки, глядя в небеса и шепча заклинание. Сейчас, в отсутствие представителей гильдии магов, можно было сказать, что эти два полководца — сильнейшие чародеи в радиусе десяти километров. И от них теперь зависело многое. Серая туча над головой вдруг почернела и вздулась, и вниз потянулось зловещее щупальце смерча. В чёрном теле вихря сначала незаметно, а затем всё ярче стали вспыхивать огненные искры, пока, наконец, пламя не охватило его всего. Джонсон тут же поддержал Летрезена своей силой, понимая, что в одиночку эльф не справится. Огненный смерч опускался на головы отступающих людей, которых попытались заслонить силовыми щитами боевые роботы. Сражение вокруг продолжалось, и эльфы неостановимо наносили по врагу удар за ударом. Один отчаянный пилот направил своего робота в самую гущу наступающих эльфов. Патроны в обоих пулемётах уже закончились, но пилот, похоже, не растерялся. Робот подхватил ближайшего эльфа и оторвал ему голову. После чего был подбит удачно выстрелившей танкеткой.

«Это ненормально» — подумал Джонсон, наблюдавший за этой сценой. Он считал, что тела павших врагов осквернять ни в коем случае нельзя. Ведь становясь мёртвым, враг перестаёт быть врагом. И, следовательно, хоронить мёртвых надо целиком, а не по частям. Но как похоронить мертвеца, у которого нет головы? Мерзость.

Десять роботов встали посреди реки, прикрывая последних отступающих. Огненный смерч опустился прямо на них, моментально вскипятив воду в реке и сварив заживо тех, кто ещё не успел достигнуть берега. Роботы плавились, не в силах противостоять магическому оружию. Огненные всплески в клубах чёрного дыма вращались всё сильнее, засасывая в себя пытающихся убежать людей. Грозное заклинание опустошало побережье, однако стоило смерчу двинуться к вражескому лагерю, как его сила стала иссякать, и вскоре он, истончившись, превратился в рассеивающееся чёрное облако, смешавшееся с дымом над полем брани. Чтобы справиться со смерчем, Лакетту, очевидно, пришлось приложить максимум усилий. И всё же он успел закончить быстрее, чем того хотелось двум полководцам.

В это же время на правом фланге обороны маги уничтожили угрозу насекомых и зверей, безжалостно их сжигая, давя, сметая и топя в воде. Возвратившийся Рамелон окинул взглядом поле битвы и поражённо присвистнул.

— Тяжело пришлось? — спросил он у Летрезена, когда тот закончил отдавать приказы, укрепляя отвоёванный регион.

— Было жарко, — лаконично ответил герцог. И, кивнув на Джонсона, добавил: — Помоги ему.

— А что такое? — тут же всполошился генерал, даже не заметивший двух осколочных ранений и ожогов на лице.

— Придай ему сходство с человеком, — сказал герцог с усмешкой. — Хотя какая от этого будет радость, сложно представить.

— Язви-язви, — немного обидевшись, проворчал Джонсон. Он присел на ствол поваленного дерева и почти обречённо посмотрел на подошедшего мага. — Будет больно?

— Немного, — не стал врать Рамелон, оценивая характер ранений.



— У меня где-то тут… было обезболивающее, — завозился Бен, доставая из внутреннего кармана мундира маленькую бутылочку виски.

— Это ещё откуда? — заинтересовался герцог.

— Купер с собой захватил.

— Кто?

— Купер. Отличный парень. — Джонсон сделал несколько глотков и довольно улыбнулся. — Вон там, в джипе видишь высокого типа? Вот это он. Только он с тобой вряд ли поделится.

— Да мне и не надо, — отвернулся Летрезен, решив оценить потери и оставшиеся возможности.

— Хе-хе, — злорадно усмехнулся генерал, не особо поверив в слова эльфа. Но ухмылка сошла с его лица, когда Рамелон применил первые излечивающие заклинания.

Потерпев неудачу на основном направлении, Лакетт решил сосредоточить удары на гномах, безнаказанно обстреливающих с высот лагерь людей. Так как бронетехника понесла большие потери, министр решил пустить первыми тяжёлых пехотинцев. Обойдя излучину Лива, войска форсировали реку и устремились на северо-запад к подножию Небесной Горы. Здесь тяжёловесы столкнулись с армией мастеров гномов, в которой каждый воин бился двумя широкими мечами. И хоть это были лучшие гномьи воины, но остановить или хотя бы задержать атаку тяжёлой пехоты, закованной в боевые скафандры, они не смогли. На помощь гномам были спешно отправлены отряды магов.

— Рамелон! — обратился к магу герцог. — Что ты думаешь о здешних лесах?

— Вполне поддаются магическому воздействию, — после короткого раздумья ответил глава магической гильдии.

— Тогда пусть твои лучшие маги займутся ими. Мне нужны энты и гумканы, и как можно больше. — Летрезен сделал паузу, и Рамелон уже думал отправляться выполнять приказ, когда герцог добавил: — И, возможно, мне понадобится вердант.

Маг остолбенел.

— Но, — неуверенно начал он, — я не знаю, будет ли подчиняться нам дух здешнего леса, если его оживить.

— Вот и узнаем. Думаю, стоит рискнуть.

Рамелон ещё некоторое время смотрел на главнокомандующего, а затем растворился в воздухе. Нужные заклинания давно уже готовы, однако кто может знать, к чему приведёт попытка оживления верданта?

Для Лакетта новая атака явилась неожиданностью. Пока его главные силы штурмовали укрепления гномов, с эльфийской стороны к лагерю людей вдруг двинулись десятки шагающих деревьев. Пришлось спешно выставлять заслон против новой угрозы. Огнемётчики, роботы, танки, мобильная артиллерия — все имеющиеся силы были брошены в бой. Лагерь людей и так находился в лесной чаще, что затрудняло маневрирование, а тут ещё надо было разобраться, где стоит магическое дерево, а где обычное. Впрочем, Лакетт знал, что сможет справиться с этой проблемой, и потому не боялся. Однако произошло нечто странное. Нечто непредвиденное.

Лес ожил. Ветви деревьев выхватывали с земли людей и тащили в кроны, где разрывали их на куски. Почва под ногами неожиданно начинала рыхлиться, и из неё вырывались подвижные толстые корни, сдавливая насмерть людей, сминая роботов и затаскивая танки под землю. Лес словно гневался на людей, осмелившихся нарушить вечный покой этого места.

Выбежав из укрытия, Лакетт огляделся. Он чувствовал, что где-то совсем близко находится существо, которое управляет всем этим кошмаром. И он его нашёл. Сперва Лакетт даже не заметил его, решив, что это дерево. Но, приглядевшись, быстро понял свою ошибку. Шестиметровый объект возвышался подобно пышной ёлке, ветви которой непрестанно двигались. Да и не ветви это были вовсе, а обломки крон деревьев, соединённые вместе неким странными заклинанием. У чудовища даже была голова, похожая на вытянутый череп, которая время от времени оглядывала окрестности. При этом тело существа наклонялось, горбясь и оседая хвойными лапами на землю.

— Ого, шоу продолжается! Для нас приготовили сюрприз! — Лакетт громко свистнул, привлекая внимание верданта. — Эй, крыса деревянная! Сыграем?