Страница 37 из 37
Она пересекла бетонированную площадку и скрылась в самолете.
notes
Примечания
1
Новобрачные в ванной — известный случай в английской криминалистике. Человек по фамилии Смит утопил в ванной несколько своих жен.
2
Шекспир У. Перефразированная цитата из «Макбета». У Шекспира: «…но я боюсь, что нрав твой чрезмерно полон благостного млека…» (Перевод М. Лозинского)
3
Лаки (англ.) — счастливый, везучий, приносящий счастье (но также и случайный).
4
Шекспир У. «Макбет».
5
Пукка-сахиб – человек из высшего общества (англо-инд.).
6
Смесь оливкового и цитрусовых масел.
7
Эспадрильи — разновидность пляжной плетеной обуви без задников.
8
Плимсоли — парусиновые тапочки с резиновой подошвой.
9
«Большой охотник» — детская игра.