Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 9 из 67



— Например такие как Лизари.

— Именно.

Он устало вздохнул и присел на лавочку около дерева, не глядя, просто смотря на дерево, словно сотню раз уже делал так.

— Ладно, я составлю тебе их.

— И если кто-то будет появляться в ваших покоях, тоже хотелось бы знать.

— Ты страшная женщина! — ухмыльнулся он.

— Обычно мне говорят, что я красивая, — равнодушно ответила я.

— Я говорил не о твоей внешности, а о твоем характере.

— Это не характер, а профессионализм, ваше величество.

— Я бы не завидовал твоему мужу.

— Мужу? — эхом переспросила я. — Вы считаете, он у меня будет? У ассасина?

— Твои родители же завели тебя с братом.

— Исключение, нежели правило.

— Никогда не хотела бросить свою работу?

— Нет.

— Потому что ты не знаешь, кто ты без нее? — устало спросил он.

— Что? — Вот сейчас я не поняла, на что он намекает.

— Ты сказала мне тогда, что у тебя за спиной много опыта, миссий, а у меня ничего. Но забери у тебя работу, что ты будешь из себя представлять?

— Я хороший друг, — ответила я ровным тоном. Захотелось себя оправдать.

— А много у тебя друзей?

— А их должно быть много?

— Нет, ровно столько, чтоб не было одиночества.

— Не понимаю, к чему вы клоните.

— Ты все понимаешь, ты ведь очень умная.

— Вы хотите меня задеть? — спросила я напрямую.

— Задеть? — спросил Шафран и слегка посмеялся. — Зачем мне это?

— За то, что я вам наговорила тогда.

— Ты правда думаешь, что твои слова могли проникнуть в меня?

— А зачем вы повысили голос тогда?

Он хотел что-то сказать, но как будто споткнулся. Ветер слегка колыхал мои волосы, а я смотрела на него из-под опущенных век. Слегка наклонила голову вбок и улыбнулась одним уголком губ.

— Молчите, потому что знаете, что я права.

— Ты всегда так пренебрежительно общаешься?

— Вам кажется.

— Вот и нет! В тебе есть эмоции?

— Разве я не показала вам их, когда назвала вас идиотом?

— Ах эти… эмоции. Связанные с работой и твоим делом. Не считается. Ты без работы холодная, ненаполненная, одинокая.

— Я не буду вам ничего отвечать, — пожала я плечами. — А то вы снова выгоните меня, а это помешает заданию. Видеться мы должны часто. Обсуждать, разговаривать, проверять теории.

— Хорошо, приходи, когда хочешь. Единственное… Не врывайся, когда я с девушкой.

— Как я пойму, что вы с ней?

— Я… буду оставлять знак.

— Знак?

— У меня есть стол в гостиной. Я велю поставить туда вазу и буду сам ставить туда цветы.

Я насмешливо посмотрела на него, какой забавный знак.

— Если там будут цветы — значит я с девушкой.

— Хорошо, но ведь есть разговоры, не требующие отлагательств.

— Тогда, если я буду с девушкой, с которой меня можно прервать — это будет желтая лилия, если не желательно, но все-таки никак, то цветы лайма. А если никак нельзя прерывать, то фиолетовая орхидея.

— Хорошая идея, — кивнула я.

Он удивленно посмотрел на меня. Да, я умею хвалить. И не смотри так на меня, будто от меня можно ждать чего угодно, но не добрых слов.

— Как вы это придумали? — решила я переменить тему.

— Я, все-таки, получил обучение в штабе ассасинов. Тоже кое-что понимаю.

— Тогда должны понимать, что у вас там творится бардак.

— Да, знаю. Но после кадровых перестановок и ухода Ральдена не получается все восстановить. Не знаю, как получилось у моего отца.

— Он был властным.

— Да, — согласился Шафран. — И тираном.

— Но немного властности вам не помешает.

Он удивленно посмотрел на меня, подняв брови, и я решила добавить:

— Там, где это нужно. Отложите на полгода свои занятия по изучению талантов и тайных знаний кланов.

— Не могу.



— Почему?

— Мы ведем раскопки сейчас на границе с Рильей, там были обнаружены остатки от старого города, они называли себя Диким царством.

— Ваши предки?

— Лара — жена старого короля, в честь кого назван сад, была из этого клана. Еще предки Эндари.

— Вы с ним родственники?

— Не совсем. Лара была дочерью правителя Дикого царства, а предки Эндари были жителями его. Ее дар, говорят легенды, заключался не только в том, что она умела бесшумно передвигаться с помощью праны и обладала острым слухом, зрением и обонянием. И даже не в том, что она побратим кого-то из крупных кошек была. Говорят, те дары и знания куда больше. Но все было утеряно. И никто из моей семьи не владел ее даром. Но моя мать имела в предках женщину из клана Эндари. Гены странно переплелись во мне.

— В каком смысле?

— Есть вопросы, на которые не знает ответа ни Эндари, ни его отец.

— Вы обращались к Ральдену?

— И я, и Эндари.

— Какие вопросы вас волнуют, мой король?

— Опять издеваешься?

Я покачала головой, и он рассмеялся.

— Не могу тебе сказать.

— Воля ваша.

Мы попрощались на дружелюбной ноте. Надеюсь, это было началом плодотворного сотрудничества.

Шафран ушел, а затем и я, периодически оглядываясь на одинокое засыхающее дерево вишни.

По дороге в мои покои мне попался Дин. Выглядел он грустно.

— Что случилось?

— Да вот, занимаюсь охраной конюшен.

— Что? — фыркнула я.

— Меня понизили после происшествия в дороге. Получил выговор.

— Считаешь не заслуженно?

— Не до охраны же конюшен? — возмутился он. — Да, я сплоховал. Напился воды, из-за меня сделали вынужденную остановку. Еще и вам пришлось меня защищать. Если бы не вы… Я же только получил нормальную должность!

— В каком смысле? — я резко остановилась и развернулась, чтоб посмотреть на него. — Какая у тебя была предыдущая должность?

— До того, как перевели в конюшни я был младшим в охране короля! — сказал он горделиво.

— Как давно?

— Недели две.

— А до этого? — спросила я упавшим голосом.

— Был ассистентом в команде ассасинов.

— То есть даже не самим ассасином?

— Почему? Я прошел обучение, я — ассасин.

— А на миссиях был?

— Конечно!

— На каких? — Я впилась в его плечо и смотрела в нему глаза. — Отвечай.

— Сопровождал высоких гостей из регионов до дворца, когда их приглашали.

— Сопровождение, значит… В команде, верно?

— Да!

— Насколько высокие гости были?

Он призадумался и нахмурился, а я уже сгорала от нетерпения. Все это было очень странно!

— Ну, там, жены чиновников, их дочери.

— То есть защита, чтоб не напали грабители или насильники?

— Да! Верно! — обрадованно ответил он. — Это было сразу после обучения, чтоб наработать стаж в миссиях.

— И никаких заданий на устранение кого-либо или защиту ценного образца? Что-то, связанное с гос. тайнами?

— Нет, ничего такого. Но зато меня перевели в охрану короля.

— Тебя из штаба перевели в охрану! Дурень!

Я отвесила ему подзатыльник, а он непонятливо на меня смотрел.

Я резко отпустила его и пошла во дворец.

— Госпожа Николетт. А что не так?

Но я уже не отвечала, а шла не оглядываясь. Кто-то знал, что король хочет привлечь специалиста со стороны, так как штаб не справлялся с заговорами. И кому-то это было невыгодно! И поэтому за мной послали лишь водителя и одного сопровождающего. Сопровождающего, у которого молоко на губах не обсохло.

Что-то творилось очень нечистое, да еще прямо под носом у короля! И у меня.

Как такое допустили? И почему штаб пришел в такую негодность?

Ничего, крошки! Может я и не из клана, связанного с кошачьими. Но у меня тоже есть когти, и я выхожу на охоту!

5 Глава. Фиолетовая орхидея

Уже был вечер, небо окрасилось в темные тона. Я открыла дверь на балкон, откуда тянул приятный прохладный ветерок.

Два дня я провела за изучением досье охранников снова. И как я не обратила внимания на то, что он охранник сейчас, а не в штабе? И даже не посмотрела его послужной список. Только происхождение… Дура, Николетт! Дура!