Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 11 из 12

– Конечно! – Алекс кинулась к шкафу.

Вдовствующая императрица встала и подмигнула Эмбер, приглашая ее выйти из комнаты.

– Надеюсь, вы не в обиде за эту маленькую хитрость, моя дорогая?

– Даже если я и буду возражать, это ведь ничего не изменит, верно? – хмуро отозвалась та, гадая, зачем бабушке императора отягощать себя обществом подростка.

– Скажем так, вашей дочери будет тяжелее уехать.

– Она все равно сделает это, там ведь Мэтт Уайт…

– Первая влюбленность, – Мария-Терезия вздохнула. – Она такая трепетная…

– Главное, чтобы обошлась без последствий… – проворчала Эмбер, вспомнив свою любовь к надменному альвионцу… и то, как она расплачивалась за свои чувства.

– Я прослежу за этим, – кивнула вдовствующая императрица. Разговор пришлось прервать, поскольку дверь распахнулась и на пороге возникла сияющая Алекс.

– Я готова!

– Прекрасно, – кивнула Мария-Терезия. – В таком случае прощайтесь и пойдемте!

Алекс замялась, глядя на мать. Только сейчас девочка сообразила, что приняла решение, даже не спросив ее. Эмбер вздохнула и подошла к дочери, поправила розовую прядь:

– Пожалуйста, будь благоразумна!

– Кто бы говорил, – пробурчала девочка.

С секунду они просто стояли друг напротив друга, а потом Алекс, кинув сумку на пол, порывисто обняла Эмбер.

– Пожалуйста, больше не пропадай! – прошептала девочка.

– Постараюсь. Звони мне, ладно?

– Ага. – Алекс снова подхватила сумку. – Мне пора.

Эмбер улыбнулась. У самого порога она, не выдержав, окликнула дочь.

– Да? – Зеленые глаза уставились на нее, в них читалось нетерпение.

– Желаю хорошо провести время.

Алекс улыбнулась и вышла.

Госпожа Дарра прошлась по комнате, гадая, правильно ли она поступила.

– Дорогуша, если ты закончила кружить, то тебя ждут, – Селл возникла над головой. На этот раз голограмма изображала строгую учительницу с указкой.

– Император? – зачем-то уточнила Эмбер.

– А что, есть варианты? – фыркнула голограмма. – И поторопись, мне одной не справиться!

Тяжело вздохнув, госпожа Дарра переоделась и поспешила в кабинет его величества.

Глава 7

Дворец гудел, как растревоженный улей. Новости о внезапном появлении императора разнеслись со скоростью молнии и теперь обрастали подробностями. Проходя по анфиладам, Эмбер ловила на себе любопытные взгляды слуг, слышала перешептывания за спиной и понимала, что это только начало. В приемной тоже было много народу: министры, секретари, военные и несколько лиц в штатском, чей вид просто кричал о принадлежности к спецслужбам. При виде вошедшей женщины все разговоры вдруг смолкли.

Опытный адвокат и героиня бесчисленного множества таблоидов, сейчас госпожа Дарра почувствовала себя неуютно под пристальными взглядами присутствующих. Слишком уж они были… Она попыталась подобрать нужное слово, но в голову лезло только «понимающие». Да, именно такие, понимающие взгляды, от которых почему-то хотелось пойти в душ и долго стоять под струями воды, смывая с себя грязь.

– Эмбер! – Бывший муж, бесцеремонно растолкав стоящих перед ним двух генералов, шагнул к ней.

– Чарльз, – она кивнула.

– Нам надо поговорить.

– Неужели? – фыркнула Эмбер.

– Да, я хочу забрать Алексию.

– Извини, это не обсуждается. Господа, я буду признательна, если вы покинете это помещение и подождете в… – Она задумчиво щелкнула пальцами.

– Думаю, алая гостиная будет вполне подходящим местом, – донеслось из-под потолка.

– Спасибо, Селл. Господа?

Эмбер ожидала возражений или насмешливых нападок, но, к ее удивлению, все послушно направились к дверям. Все, кроме бывшего мужа. Барон Макленбургский остался стоять на своем месте. Эмбер бросила на него пристальный взгляд, отмечая оттопыренные уши и тонкие губы. Хорошо, что Алекс не унаследовала ни того, ни другого, ни, что самое главное, характера своего отца. Да вообще, сейчас с высоты прожитых лет госпожа Дарра не понимала, как можно было влюбиться в такого человека.

– Чарльз, тебя это тоже касается.

Бывший муж явно не собирался уходить.

– Где Алексия?

– С чего вдруг такая забота о дочери?





– Ей нельзя оставаться здесь.

– Раньше ты так не считал, – хмыкнула она. – Особенно когда похищал дочь из моего дома и отдавал в заложницы императору!

– Это всего лишь традиция.

– Тогда почему ты не отправил своего сына? – Эмбер вдруг замерла, пораженная догадкой. – Или ты знал, что так будет?

– Я ничего не знал, слышишь! – фыркнул он. – А вот про тебя знают все!

– И что же?

– Что ты путаешься с императором?

– Что я… что? – Эмбер не поверила ушам.

– Милая, вас не было всю ночь. И у него, и у тебя синяки под глазами. Интересно, что вы делали?

«Пробирались сквозь лесную чащу», – пронеслось в голове Эмбер, но говорить вслух она не стала.

– Думай что хочешь. – Она прошла к своему столу. – Алекс ты не получишь, и, если сейчас же не покинешь дворец, я прикажу вывести тебя.

– Эмбер!

Демонстративно игнорируя бывшего мужа, она села за стол, развернула вирт-окна и только потом повернула голову:

– Ты еще здесь? Селл!

– Да, милая, – голос голограммы был до тошноты приторным.

– Вызови охрану.

– Сию секунду, дорогуша!

Чарльз Макленбургский скрежетнул зубами.

– Я просто так не отступлю! Моя дочь не будет жить с королевской…

Кровь бросилась в лицо. Эмбер вскочила так резко, что кресло упало. Зло цокая каблуками, она направилась к бывшему мужу. Он в испуге попятился, совершенно справедливо опасаясь за свою жизнь. Его спасло лишь то, что в этот момент дверь распахнулась, и в приемную вошли двое гвардейцев в алых мундирах.

– Госпожа Дарра? – Они с любопытством рассматривали героиню сегодняшних сплетен.

– Барон уходит. Проводите его до ворот. – Слова дались с трудом, больше всего хотелось отдать приказ о казни и посмотреть, как эти бравые ребята его исполнят. От понимания, что его сейчас выведут из королевского дворца на глазах у знакомых, барона Макленбургского перекосило.

– В этом нет нужды, я прекрасно помню дорогу, – надменно бросил он, направляясь к дверям. Гвардейцы посторонились, пропуская его. В эту самую минуту император появился в приемной.

– Госпожа Дарра, с вами все в порядке?

При виде барона он нахмурился, а потом, заметив опрокинутое кресло, зло сверкнул глазами:

– Что случилось?

– Ничего страшного, – уверила его Эмбер, с удивлением понимая, что его величество готов с кулаками накинуться на обидчика. – Барон интересовался судьбой Алекс. Впервые за тринадцать лет.

– Неужели? – Эдвард криво усмехнулся. – Лучше поздно, чем никогда, Чарльз?

Судя по виду, тот хотел высказать правителю все, что думает, но в последний момент удержался.

– Только не рассчитывай больше на алименты! – предупредил он бывшую жену, покидая, наконец, приемную.

От неожиданности прозвучавшей фразы Эмбер не сразу нашла что ответить.

– Он так щедро оплачивал содержание дочери? – поинтересовался Эдвард, поднимая кресло и ставя его обратно к столу.

– Что? Чарльз? Он вообще ни разу не перевел денег… – Эмбер покачала головой.

– И вы не настаивали?

– Разумеется, нет. Более того, я каждый год фиксировала факт его неучастия в жизни дочери.

– Зачем? – Эдвард присел на край стола, не сводя взгляда с хрупкой, но в то же время такой сильной женщины. Она пожала плечами:

– В противном случае Алекс была бы должна ему… Я не хотела обременять дочь.

– Обременять?

– Конечно. Получи она хоть что-то от Чарльза, она должна бы была ему в разы больше, и он наверняка воспользовался бы этим.

– Почему вы вышли за него? – Вопрос сорвался прежде, чем Эдвард успел подумать. Он внутренне напрягся, ожидая строгой отповеди, но Эмбер только пожала плечами:

– Мне было восемнадцать…

Эдвард кивнул, принимая объяснение.