Страница 38 из 59
— А как вы сюда попали? Проход все еще открыт? Мы сможем его найти и вернуться?
— Нет, Клэр. Мне очень жаль. Придется искать другой выход.
— И мы обязательно его найдем! Все, милорд, можете повернуться, — любезно разрешила Клэр. — Спасибо, что пришли за мной. И отдельное спасибо за сухую и удобную одежду. В вашем мире женщины не носят штаны, но у нас это очень распространенный элемент одежды.
— Мужские штаны? — удивленно приподнял брови князь.
— Просто штаны, — внесла ясность рабыня, продолжая шокировать. — Мы носим брюки, рубашки, шляпы…
— Я подумал, что убегать от монстров в длинных юбках будет не очень удобно. Вот и подобрал соответствующий наряд. Сложнее всего было угадать с размером. Тебе идет, — немного робея, заметил Эштон, разглядывая девушку.
Она была очаровательна. Рубаха, заправленная в обтягивающие штанишки, широкий ремень, высокие мягкие сапожки и короткая курточка придавали шарма и обаяния. За поясом находился знакомый кинжал. Проследив за взглядом лорда, Клэр смутилась и, положив руку на рукоятку оружия, попросила:
— Можно он пока побудет у меня?
— Конечно, — кивнул де Лоа, протягивая руку. — Идем.
Князь помог рабыне забраться на тушу мертвого существа и аккуратно снял ее, когда, когда они благополучно миновали проход.
— А куда мы идем? — поинтересовалась Клэр.
— В первую очередь нужно найти безопасное место, где можно ночевать. А пока ищем, стоит присмотреться к местной флоре и фауне. Еда и вода — вот успех нашего выживания. А затем уже будем искать способ вернуться домой.
Девушка радостно кивала, соглашаясь, но на самом деле она была просто безмерно счастлива, что князь ее не бросил и что она не одна.
По джунглям передвигались, не разговаривая, все время прислушиваясь к звукам и оглядываясь. Хищный рык сливался с чьим-то жалобным воем, треск веток часто сопровождался дрожью земли. Скрываясь за деревьями, Эштону и Клэр пришлось стали свидетелями, как более крупное существо поедало более мелкого. Жуткое было зрелище.
Первой удачей стало небольшое озеро, неожиданно открывшееся между деревьями. Клэр, не задумываясь, встав на колени, протянула к воде руки, но лорд в последнюю минуту схватил ее, как котенка за шкирку, не дав коснуться поверхности. В мутной воде плавали огромные серые черви, а глубже мелькали темные пятна обитателей покрупнее.
— Лучше найти другой источник, — предложил де Лоа.
— Да, — согласилась девушка, отползая подальше от края озера.
Над головами что-то прошелестело, а потом закружило над водоемом, едва касаясь водной глади длинным тонким хвостом с наростом на кончике. Крылья существа были кожистыми, с перепонками, а небольшая голова заканчивалась длинной челюстью. Открытая пасть пугала численностью острых зубов. И никаких перьев на теле. Летающая тварь заставила девушку и князя отступить назад к деревьям.
— Они еще и летают, — с тревогой заметил Эштон, поднимая Клэр и оттаскивая ее подальше от озера. — Если такие прорвутся через разлом, гвардейцам с ними не справиться.
— Милорд, я знаю, что это за создания, — ошарашила рабыня мужчину еще больше.
— Откуда ты это знаешь? — недоверчиво глядя, снисходительно поинтересовался князь.
— В моем мире их объединяют под одним общим название — динозавры. Летающий — это птеродактиль. А тот, что меня затащил сюда — стегозавр. И он, кажется, травоядный.
— И все эти… существа живут среди людей?
— О, нет! — хихикнула Клэр. — Они жили более двухсот миллионов лет назад.
— Значит, — высказал предположение де Лоа, — мы попали в прошлое твоего мира?
— Не хотелось бы мне провести последние дни в компании динозавров, — вздохнула девушка.
— И мне, — поддержал Эштон, беря рабыню за руку и отправляясь в обход озера.
Из густой чащи удалось выбраться, когда солнце уже клонилось к земле. Лес стал более редким, и среди деревьев попадались сооружения, никак не сочетаемые с дикой природой. То тут, то там торчали из земли куски металлических конструкций, а часть мраморной композиции, облупленной и потемневшей, словно любопытное дитя, выглядывала из зарослей.
— Милорд, вы тоже это видите? — притормозив, указала девушка рукой на обломок стены из кирпича, полностью покрытый лианами и плющом.
— Да. Это часть некогда грандиозного здания. А значит, мы сможем найти укрытие. Наверняка есть и более уцелевшие сооружения.
— А еще это значит, что мы не в прошлом моего мира.
— Почему? — князь с любопытством посмотрел на маленькую всезнайку.
— Здесь была развитая цивилизация, но когда она исчезла, природа вновь завоевала территорию.
— И что?
— А то, что первые люди на земле появились двести тысяч лет назад и вряд ли застали динозавров. И до цивилизации им было далеко, они бегали в шкурах и охотились камнями да палками. Тут что-то другое…
— Мы обязательно разгадаем эту тайну, — приободрил Эштон, — Но нам нужно найти место для ночлега, прежде чем совсем стемнеет.
Сначала дома попадались сильно разрушенные. От некогда высотных зданий оставались только части стен, не выше второго этажа. Лестниц между этажами уже давно не было, но можно было разглядеть ржавые куски арматуры и участки труб от водоснабжения. То, что раньше было мебелью, сейчас напоминало кучки мусора, поросшие сорняками.
Позже все-таки удалось найти двухэтажную постройку с сохраненными фрагментами крыши и стен с трех сторон. Первый этаж был разрушен, но второй казался вполне пригоден для ночлега. Но чтобы это проверить, требовалась лестница.
— Я поднимусь проверить, можно ли там переночевать, — глядя вверх, предупредил князь и подергал лианы, опутавшие стену. — Стебли довольно крепкие. Попробую залезть.
— А нельзя просто оттолкнуться и подпрыгнуть повыше? — помня о вампирских способностях, предложила рабыня. Она устала, хотела есть и спать.
— Я не допрыгну, — буркнул Эштон и, ухватившись за лиану, пополз вверх, упираясь ногами в торчащие корни.
Второй этаж оказался вполне приемлем. Даже нашлась железная кровать. Правда, сетка местами имела большие дыры, но их еще можно было залатать. Отсутствие одной стены не смущало, главное, крыша была надежной. Сбросив вещи, князь свесился вниз:
— Все в порядке, Клэр, тут безопасно. Сейчас помогу тебе подняться.
Спустившись до половины, лорд протянул девушке руку:
— Ноги ставь на выступы и корни, руками крепко держись на стебли. И не смотри вниз.
— Милорд, вы думаете, я боюсь высоты? — рассмеялась рабыня. — В детстве я только и делала, что лазала по деревьям да сигала через заборы.
В доказательство своих слов Клэр ловко забралась по стене, не прибегая к помощи мужчины. Ну, разве что один раз, когда надо было шагнуть от стены на уцелевшую поверхность.
— Завтра я придумаю, как облегчить подъем и спуск, — пообещал князь.
— А еще надо найти источник воды, — дополнила список дел девушка.
— Угу. И еды. Но это завтра. А сегодня воспользуемся остатками былой роскоши, — Эштон постелил на кровать свой сюртук, достал из мешка флягу с водой и заготовленный провиант.
Как только голод был побежден, рабыня устало развалилась поперек кровати, но, опомнившись, приподнялась на локтях:
— Милорд, вам же нужна кровь! Если хотите…
— Нет, — резко оборвал де Лоа, не дав договорить. — А вот огонь развести надо. Становится прохладно.
Клэр оставалось молча наблюдать, как князь, собрав камни, соорудил очаг и, посрубав торчащие повсюду ветки, разжег огонь. Затем подтащил ближе к костру кровать вместе с сидящей на ней девушкой и сел рядом.
— Если хочешь, можешь придвинуться ближе, будет теплее, — предложил лорд Баттори.
— Вы не можете меня согреть, — напомнила рабыня, протягивая руки к огню. — Но он может.
Эштон не возразил. Пододвинув мешок к изголовью кровати для Клэр, лег на бок позади нее и, подложив согнутую руку под голову, просто смотрел, как в свете огня поблескивают каштановые локоны девушки, разбудившей сердце вампира.