Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 1 из 78

Информация о переводчиках

Перевод и редактура: Voyual и Booktran, 2023 г.

Интересные новости о творчестве Брендона Сандерсона в нашей группе ВК: www.vk.com/b.sanderson и Telegram-канале: http://t.me/BooktranBrandonSanderson.

Если вы хотите отблагодарить переводчиков и поддержать проект, добро пожаловать на www.booktran.ru и www.voyual.info.

Брендон Сандерсон

«Прядка с Изумрудного моря»

Посвящается Эмили,

которой принадлежит вся моя любовь

Передний форзац

Благодарности

Что за год!

Когда я ради прихоти сел писать эту книгу, мне и в голову не могло прийти, чем все закончится. (Не забудьте прочитать послесловие, где я рассказываю, что послужило вдохновением; рассказывать об этом в начале книги немного спойлерно.)

Я ожидал, что Kickstarter-кампания 2022 года по выпуску четырех секретных проектов станет чем-то особенным, но моя команда превзошла себя. Книга получилась великолепной. Знаю, многие из вас будут слушать аудиоверсию, в ней свой шарм, но если получится, пролистайте печатную версию. Это просто нечто из ряда вон.

Именно поэтому стоит в первую очередь поблагодарить Говарда Лайона. Я представлял эти книги как своего рода «выставки художника», когда мы выбираем художника и даем ему полную свободу действий при работе над книгой. Говард постарался на славу. Обложка, форзацы, внутренние иллюстрации, оформление в целом — его заслуга. Спасибо, Говард, что взялся за этот огромный проект. Ты проделал удивительную работу.

Айзек Стюарт, наш арт-директор в Dragonsteel, сыграл важнейшую роль в том, чтобы все сошлось воедино. Рэйчел Линн Бьюканан была художественным ассистентом. Билл Уирн из American Print and Bindery очень помог с печатью книг, учитывая дефицит материалов. Большое спасибо, Билл. Еще хочу поблагодарить всех участников логистической цепочки, от бумажных фабрик до поставщиков фольги и материалов для обложек, мастеров пресса, переплетчиков и водителей доставки.

Исполнительный директор Dragonsteel — Эмили Сандерсон. Редакционный отдел: Питер Альстром, Карен Альстром, Кристи С. Гилберт и Бетси Альстром. Кристи Куглер была нашим техническим редактором. Операционный отдел: Мэтт Хэтч по прозвищу «Ты собираешься так делать в каждой книге, Брендон?», Эмма Тан-Стокер, Джейн Хорн, Кэтлин Дорси Сандерсон, Макена Салуони и Хейзел Каммингс. Отдел рекламы и маркетинга: Адам Хорн, Джереми Палмер и Тейлор Хэтч.

Эти люди не получают должного признания за все усилия, что прилагают для воплощения моих проектов в жизнь. В частности, при проведении этой Kickstarter-кампании мне было не обойтись без их энтузиазма и чудесных идей. (Например, идея сувенирных коробок пришла к Адаму несколько лет назад.) Пришлось немало потрудиться, чтобы все организовать, так что, если представится возможность, поблагодарите мою команду лично.

И разумеется, нужно сказать отдельное спасибо отделу комплектации заказов. Команда Кары Стюарт потратила уйму времени, чтобы доставить вам все эти книги, и заслуживает аплодисментов: Кристи Якобсен, Лекс Уилхайт, Келлин Ньюман, Мем Гранж, Майкл Бейтман, Джой Аллен, Кэти Айвс, Ричард Руберт, Шон Ван-Баскирк, Изабель Крисман, Тори Мехам, Элли Рип, Джейкоб Крисман, Алекс Лайон и Оуэн Ноултон.

Я хотел бы поблагодарить Марго Атвелл, Ориану Лекерт и остальных членов команды Kickstarter. Кроме того, я хотел бы поблагодарить Анну Галлахер, Палмера Джонсона, Антонио Розалеса и остальных членов команды BackerKit.

В работе над этой книгой нам помогала Дженна Биком — приглашенный этический редактор, и она просто потрясающая. Если во время работы над книгой вам вдруг понадобится правильно показать глухих или описать глухого персонажа, обращайтесь к Дженне. Она подскажет, как сделать это наилучшим образом.

Альфа-ридеры для этого проекта: Адам Хорн, Рэйчел Линн Бьюканан, Келлин Ньюман, Лекс Уилхайт, Кристи Джекобсен, Дженнифер Нил и Джой Аллен.

Бета-ридеры: Мишель Уолкер, Мэтт Винс, Тед Херман, Роберт Уэст, Евгений «Серебро» Кирилов, Джесси Лейк, Калиани Полури, Бал Фам, Линнея Линдстром, Джори Филлипс, Дарси Коул, Крейг Хэнкс, Шон Ван-Баскирк, Фрэнки Джером, Джулия Костантини, Элияху Береловиц Левин, Трей Купер и Лорен Маккафри.

В число гамма-ридеров вошли: Джой Аллен, Джейден Кинг, Крис Макграт, Дженнифер Нил, Джошуа Харки, Эрик Лейк, Рос Ньюбери, Боб Клатц, Брайан Т. Хилл, Шэннон Нельсон, Сьюзан Мусин, Глен Вогелаар, Иан Макнатт, Гэри Сингер, Эрика Кута Марлер, Дрю Маккафри, Дэвид Беренс, Розмари Уильямс, Тим Чалленер, Джессика Ашкрафт, Энтони Акер, Алексис Хорайзон, Лилиана Клейн, Кристофер Коттингам, Аарон Биггс и Уильям Хуан.

И напоследок, отдельное спасибо всем, кто поучаствовал в краудфандинге. Я не метил на лучшую Kickstarter-кампанию и уж тем более не собирался удваивать рекорд сборов. Мне просто хотелось сделать что-то необычное, интересное и крутое. Ваша поддержка, как и прежде, очень много для меня значит. Спасибо.

Брендон Сандерсон

Часть 1

Глава 1. Девушка

На скале посреди моря жила-была девушка.

Только море было совсем не таким, как вы представили.

И скала была не такая.

А вот девушка — вполне, если вы представили ее вдумчивой, учтивой и обожающей коллекционировать кружки.

Мужчины часто сравнивали цвет ее волос с пшеницей, иногда — с карамелью, а то и с медом. Девушка недоумевала, почему мужчины, говоря о женских чертах, так часто упоминают еду. От таких голодных лучше держаться подальше.

Сама же она считала, что хватило бы простого «светло-каштановые» и примечателен в ее волосах не оттенок, а буйство локонов. Каждое утро она героически укрощала их гребнем и щеткой, после чего обуздывала лентой, стягивая в тугую косу. И все равно несколько прядок всегда выбивались и свободно развевались на ветру, радостно приветствуя прохожих.

При рождении девушке досталось незавидное имя Глорф (не судите строго, это родовое имя), но из-за непослушных волос все звали ее Прядкой. Это прозвище она и считала в себе самым примечательным.

Прядку воспитали так, что она ко всему относилась с изрядной практичностью. Это обычный недостаток среди обитателей суровых, безжизненных островов, откуда нельзя уехать. Когда изо дня в день видишь вокруг одни черные камни, это сказывается на мировоззрении.

Сложенный из бесплодного черного солевика остров торчал из моря, словно скрюченный старческий палец, указующий на горизонт. Места на нем хватало для приличных размеров городка и герцогского особняка. Жители называли остров Скалой, а на картах он значился как Перст Диггена. Все уже позабыли, кто такой Дигген, но парень был явно не промах: дав Скале имя, он быстро уехал и больше не возвращался.

По вечерам Прядка часто сиживала на крылечке и прихлебывала соленый чай из какой-нибудь любимой кружки, глядя на темно-зеленое море. Верно, я сказал, что море зеленое. А еще не мокрое. Дойдем и до этого.

Пока солнце опускалось за горизонт, Прядка размышляла о людях, которые приплывали на Скалу на кораблях. Вряд ли человеку в здравом уме придет в голову поехать сюда отдыхать. Черный солевик крошился и забивался всюду. Любая почва, которую завозили из-за моря, в конце концов становилась непригодной для сельского хозяйства. Всю пищу на острове выращивали в компостных чанах.