Страница 3 из 4
Нет примеров того, чтобы затягивание войны приносило стране пользу и финансовую выгоду.
Тот, кто хорошо представляет себе, как война разоряет государство, способен найти подлинно верный способ ее ведения.
Седьмой пункт часто переводят примерно так: «Тот, кто не понимает, чем вредна война, не сможет оценить выгоды, которые она приносит».
Не будет опытный военачальник собирать войско более одного раза, а обоза – более двух раз.
С собой армии стоит брать только то, что необходимо для ведения боевых действий. Продовольствие же лучше добывать у врага.
Иероглиф, обозначающий то, что здесь переведено как «необходимое для ведения боевых действий», трактуется достаточно широко. Обычно отмечают, что его значение включает в себя не только собственно оружие и доспехи, но и вообще все нужное для снабжения армии, за исключением продовольствия.
Если государственная казна беднеет, снабжение войска приходится организовывать на расстоянии. Чем больше эти расстояния и чем обильнее поставки, тем быстрее обеднение народа.
Логика этого фрагмента может показаться несколько странной, но все становится на свои места, если вспомнить, что в Древнем Китае (и не только там) существовала практика, подразумевавшая снабжение армии силами местных земледельцев. Особенно активно такой способ использовался в том случае, если казна была истощена и из-за этого возникали проблемы с обеспечением воинов.
С другой стороны, если войско находится не в отдалении, то цены становятся выше, что тоже истощает народ.
Когда исчерпывается достояние народа, поборы с крестьян становятся выше, что вызывает недовольство.
13–14. Когда средства истощаются и сил не хватает, селения становятся пустыми и люди теряют свои доходы – до трех десятых всех средств. В это же время государство тратит большие деньги на ремонт сломанных колесниц, восстановление поголовья лошадей, замену сломанных доспехов, приобретение тягловых волов и повозок. На это уходит до четырех десятых общих доходов.
Многие комментаторы отмечали, что цифры финансовых потерь у Сунь-цзы сильно занижены, и войны того времени в среднем обходились простому народу примерно в семь десятых от общего дохода.
15. Умный военачальник делает так, чтобы продовольствие ему поставлял противник. Ибо одна телега с вражеской провизией стоит дороже, чем двадцать собственных, а один пикуль[4] продуктов, отбитых у врага, заменяет двадцать пикулей твоей провизии.
Причина таких расчетов – не в стоимости провизии как таковой, а в том, что огромные средства тратятся на доставку продовольствия в армию, поэтому вполне логично, что Сунь-цзы предлагает отбивать продукты у врага.
16. Для уничтожения врагов наши воины должны испытывать ярость; для того чтобы победы не были пустыми, усилия наших воинов должны вознаграждаться.
Ду Му[5] писал, что награждать воинов необходимо для того, чтобы им была видна прямая выгода от побед над врагом. И лучше всего для этой цели использовать военные трофеи, чтобы усилить у солдат желание воевать.
17. Если велось сражение с участием колесниц и если вражеских колесниц захвачено десяток или более, награди непременно тех, кто захватил первую. На них вместо вражеских знамен устанавливай собственные, а сами колесницы используй в собственном войске. Пленных воинов удерживай у себя и обращайся с ними хорошо.
18. Такие действия можно назвать так: используй побежденного врага для увеличения собственного войска.
19. Помни, что в любой войне главная цель – победа, а не затянувшиеся военные действия.
20. Военачальник – это человек, который вершит судьбы, так как от него зависит, постигнут ли его народ бедствия или он будет жить в мире.
Глава 3
План нападения
Сунь-цзы говорил так: «Во время войны лучше и важнее завоевать вражескую страну полностью и по возможности неразоренной; разделить и уничтожить ее – гораздо менее приемлемый вариант. Также и вражеское войско лучше захватить, нежели уничтожить; лучше пленить полк или отделение полностью, нежели убить всех воинов».
В Древнем Китае аналог армейского корпуса составлял примерно 12,5 тысячи человек, численность полка была около 500 человек, роты – от 100 до 500, отделения – от 5 до 100.
Сражаться и побеждать в сражении – не главное мастерство полководца; его высочайшее мастерство состоит в том, чтобы враг был сломлен без боя.
Главная цель полководческого искусства – воспрепятствовать исполнению планов врага.
Следующая – помешать объединению вражеских войск.
Потом – напасть на врага в открытом бою.
Помни, что худшая возможность на войне – осаждать города с высокими стенами.
Пункт «Помешать объединению вражеских войск» был особенно актуален во времена Сунь-цзы, так как Китай тогда не был единым, он делился на множество маленьких государств, непрерывно враждовавших между собой.
Не осаждай крепостей в том случае, если у тебя есть возможность этого избежать. На подготовку передвижных укреплений, завес и прочих приспособлений для ведения боя требуется около трех месяцев, а только на сооружение насыпных валов вокруг городской стены уйдет еще столько же.
Значение иероглифа, которое обычно переводят как «завесы», не совсем ясно. Видимо, имеются в виду какие-то приспособления (возможно, переносные укрытия), которые воины должны использовать при штурме стен. Что же касается насыпных валов, в Китае часто сооружали их неподалеку от стен города, который требуется захватить. Валы использовали для осмотра территории, поиска слабо укрепленных мест в обороне города и для удобства его обстрела.
У военачальника, не способного сдерживать свой гнев, солдаты идут в бой, как полчища муравьев, без всякого порядка. В результате до трети его воинов погибнет, а город не будет взят. Это дурное последствие длительных осад.
В данном отрывке говорится не о гневе как таковом, а о раздражении военачальника, связанном с невозможностью быстро взять крепость.
Хороший военачальник способен покорить вражеское войско без сражения, захватить крепость, не осаждая ее, и покорить царство, не ведя долгой войны.
Комментаторы «Искусства войны» часто дополняли этот пункт: хороший полководец – тот, который даже при ведении захватнической войны не причиняет вреда мирному населению.
Чем меньше потери в собственных силах у полководца, тем больше у него прав на то, чтобы объявить свою власть во всей империи. И если он не потерял ни одного человека, его триумф будет полным.
Вот еще одно правило войны: если у тебя в десять раз больше сил, чем у врага, окружай его; если в пять раз больше – атакуй его; если вдвое – дели свое войско на две равные части.
Последний пункт может показаться недописанным, но комментаторы обычно истолковывают его так: разделив свое войско надвое, нужно одну часть направить в атаку, а вторую – в тыл противника.
4
Пикуль – около 65,5 кг.
5
Китайский поэт IX столетия, один из самых известных комментаторов «Искусства войны».