Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 8 из 20

Так по счастливой случайности Джеймс оказался в компании единомышленника. Вместе они ушли из Силлота ночью, пешком, чтобы не привлекать лишнего внимания. И на каждом шагу их ждал невиданный успех: никто не поднял тревогу, не преследовал, пробираясь сквозь лес по украденной Грегором карте, они не наткнулись ни на одну ловушку. Побег прошёл настолько удачно, что юноша искренне радовался покровительству высших сил.

На второй день они осели в заброшенной хибаре на краю деревни, названия которой он не знал. Никто не интересовался ими. Грегор достал пару кур, овощей и краску для волос. И теперь смольные волосы делали Джеймса не отличимым от чёрного дракона. Только перевоплощение в рептилию могло выдать беглеца.

Глава 3

Резные часы в столовой размеренно пробили двенадцать ударов. Мягкий солнечный свет лился сквозь высокие окна на накрытый стол. Выбеленная скатерть, белоснежный фарфоровый сервиз, ароматный чай с малиной, горячий омлет с овощами, поджаренная ветчина. Алита бросила полный смущения взгляд на компаньонку, которая невозмутимо разливала карамельного цвета жидкость по кружкам, и взялась за вилку. Скоро обед, но принцесса ещё не завтракала, а потому приказала подать то, с чего любила начинать день.

Драконица не помнила, когда в последний раз спала настолько крепко, когда пробуждение вызывало улыбку, когда тело не чувствовало усталости. Мешки под глазами исчезли, кожа засияла, а щёки покрылись здоровым румянцем. Даже аппетит проснулся и торопил Алиту поскорее приступить к столь позднему завтраку.

Магический сосуд полностью восстановился. Но опечаленная полученным вчера горьким опытом, принцесса решила, что надо уметь останавливаться. Такая самоотдача не принесёт ничего хорошего. Можно замертво упасть, если и дальше так надрываться. Вдобавок удручало и то, что она проспала визит Кристофера.

Обнаруженное утром в кровати мужское пальто говорило о том, что он не привиделся ей во сне, а действительно был рядом, нёс на руках, а она обнимала гвардейца за шею. Воспоминание об этом моменте отдалось волной жара по телу, а губы невольно растянулись в улыбке.

– Ваше Высочество, вы прекрасно выглядите сегодня. Вся светитесь, – Мерида придвинула чашку к принцессе.

– Благодарю. Я хорошо выспалась, – Алита хотела добавить «наконец-то», но в столовую вошёл Герберт.

Поприветствовав и одарив дам обворожительной улыбкой, гвардеец подошёл к принцессе.

– Рад видеть вас в добром расположении духа. Как ваш магический сосуд? Восполнился?

– Да, всё замечательно. Присаживайтесь к нам, – принцесса указала на место по левую руку от себя, так как справа сидела Мерида. – Вы так и не разбудили меня, как я просила.

Укор прозвучал как-то весело, и Герберт улыбнулся, пригладив длинные волосы.

– Хех, Ваше Высочество, как я смел прервать ваш крепкий сон? Простите моё непослушание. Надеюсь, что новости, которые я принёс, загладят мою вину, и вы не будете сердиться, – гвардеец присел и сделался серьёзным. Да настолько, что Алита так и замерла с вилкой в руке, ощутив, как учащённо забилось сердце. – Их две. Первая – завтра вас приглашают во дворец. Вот письмо от Его Величества, – дракон положил на стол запечатанный конверт.

За исключением брата, принцесса не виделась с членами королевской семьи со дня бала на день Люсиора. Последняя встреча с Арисом состоялась около двух недель назад. Тогда он поделился, что обеспокоен ухудшающимся самочувствием леди Лорэны. Отчего драконица сделала вывод: поводом для приглашения могло послужить плохое здоровье кровной матери, но сразу отмела эту мысль. Какова бы ни была причина, вскоре всё станет известно.

– Какая восхитительная новость, право же. И королеву-мать навестите, – одобрительно кивнула Мерида. – Будет замечательно, если вам удастся ей помочь. Слышала, леди Лорэна никак не победит эту болезнь, что так безжалостно снедает изнутри, – печально добавила она, словно прочитав мысли принцессы.



Алита сделала вид, будто и не слышала этого замечания. Для себя драконица решила: если брат попросит помочь кровной матери, то она сделает это, несмотря на личную неприязнь. Ведь она не только не заступилась за дочь в инцинденте с Рихардом, но и запретила Алите приходить в её покои перед отлётом в резиденцию, сославшись на плохое самочувствие.

– Какая вторая новость?

– Это определённо вам понравится. Сегодня утром командир передал, что навестит вас этим вечером. Кристофер приглашает посетить с ним столицу.

– Это… превосходная… новость, – вилка со звоном упала на край тарелки. От волнения Алита облизала вмиг пересохшие губы и глупо уставилась перед собой.

– Сегодня в столице начинается фестиваль сыра. Ваше Высочество, неужели вы пойдёте? Откажитесь. Не пристало принцессе посещать такое. Это же народные гуляния. Это небезопасно. Там будет полно пьяниц и дебоширов. Особенно вечером, – назидательно стала отговаривать Мерида. В довершении тирады компаньонка отпила чай и бросила на Герберта полный недовольства взгляд. Тот ухмыльнулся в ответ.

– Простите? – Алита подняла взгляд на Мериду и нахмурилась. Как же надоели бесконечные замечания этой пожилой драконицы! Женщина открыла было рот, чтобы ответить, но принцесса тут же обратилась к Герберту: – Разве Кристофер что-нибудь говорил о фестивале? И сам праздник… Я впервые слышу о нём. Он проходит во всей столице? – уловка сработала.

Не смея прерывать принцессу, компаньонка вместо произнесённой фразы лишь жадно хватанула воздух открытым ртом, как пойманная в сети рыба. Ей хотелось высказаться, но Герберт, который не кичился своей воспитанностью, тут же начал отвечать, не предоставив ей возможности вставить слово.

– Нет, Ваше Высочество. Фестивали обычно устраивают на Базарной площади и Цветочном бульваре в южной части города. Да и не могу назвать это народным гулянием. Палатки, различные виды сыра, толкотня, воришки. Не больше, чем в выходной день. Вспомните, ведь мы там с вами покупали персики на той неделе, – гвардеец махнул рукой. – Вот если б фестиваль вина проводился…

– Видите, Мерида. Если всё так, как мы только что услышали, то никакой опасности нет. Не более чем в выходной день, – Алита с негодованием уставилась на собеседницу. – Думаю, если начальник Королевской гвардии меня приглашает, значит, считает прогулку безопасной. Я не буду ставить под сомнения его суждения. Но, будьте спокойны, мы учтём ваше мнение, когда будем принимать решение относительно посещения Базарной площади.

– Как вам будет угодно, Ваше Высочество. Прошу, примите мои слова за беспокойство о вас, не более того, – Мерида учтиво склонила голову и взялась костлявыми пальцами за чашку. Принцесса заметила, как дрожат руки компаньонки.

– Благодарю за ваше беспокойство, но впредь прошу облекать волнение в более пристойную форму, – Алита вернулась к содержимому тарелки.

Герберт одобрительно глянул на девушку, а затем поднялся с места и, сказав, что ему нужно кое-что проверить во дворе, ушёл.

Наступившая с уходом гвардейца тишина ничуть не смущала принцессу. Если раньше компания молчаливой и чопорной Мериды ложилась на плечи Алиты тяжким грузом, то со временем она приняла нрав пожилой драконицы и научилась наслаждаться уютным безмолвием. А сегодня её мысли и вовсе занимал предстоящий вечер.

«Надо подумать о наряде. Что же мне выбрать? Что надеть?» – принцесса взглянула на компаньонку. Мерида одевалась скромно. Её гардероб состоял в основном из закрытых до шеи платьев мрачных оттенков, шёлковых блуз да юбок простого кроя. «Вряд ли она может мне что-нибудь посоветовать. Скорее напомнит, что подол должен прикрывать пятки». Воспоминание о том, как негодовала компаньонка всякий раз, когда Алита надевала юбку покороче, вызывало едва подавляемое желание хихикнуть.

– Передайте кухарке, что сегодняшний омлет был восхитителен, – принцесса резко поднялась с места, заставив Мериду вздрогнуть и неуклюже встать на ноги. – Я скажу, когда подать обед. Не знаю, чего бы мне хотелось… Чего-нибудь лёгкого, чтобы не грузить желудок к вечеру. И ещё, пусть Варда почистит пальто. Я думаю, вечером Кристофер заберёт его.